考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 99|回复: 0

考研英语翻译讲解:目的状语从句

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2016-7-25 13:38:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
  在英语中,连接目的状语从句的连接词常常有:that(为了,以便),so that(为了,以便),lest(以防),in case(以防,以免),for fear that(以防)in order that(为了)等等。
  (一)一般翻译在主句前面。
  一般来说,这种表示“为了”的目的状语从句通常放在主句前面翻译。
  He pushed open the door gently and stole out of the room for fear that he should awake her.
  为了不惊醒她,他轻轻推开房门,悄悄地溜了出去。
  We should start early so that we might get there before noon.
  为了正午以前赶到那里,我们很早就动身了。
  (二)还可以翻译在主句后面,表示“省(免)得”、“以免”、“以便”、“使得”、“生怕”等概念。
  He emphasized it again and again, lest she should forget.
  他反复强调这一点,免得她忘了。
  They hid themselves behind some bushed for fear that the enemy should find them.
  他们躲在树丛后面,以防被敌人发现。
  
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-20 17:08 , Processed in 0.047742 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表