考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 114|回复: 0

2016考研冲刺:翻译日日练(12月23日)

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2016-7-25 13:38:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
  After six months of arguing and final 16 hours of hot parliamentary debates,Australia's Northern Territory became the first legal authority in the world to allow doctors to take the lives of incurably ill patients who wish to die.
  【译文】 经过6个月争论和最后16个小时的国会激烈辩论,澳大利亚北部地区(澳北州政府)成为世界上第一个允许医生根据绝症病人个人意愿来结束其生命的合法当局。
  【析句】 句子的主体结构是Australia's Northern Territory became the first legal authority。句首成分After six months of arguing and final 16 hours of hot parliamentary debates是作状语的介词词组,动词不定式to allow doctors to take the lives of incurably ill patients who wish to die相当于定语从句which allows doctors to take the lives of incurably ill patients who wish to die,修饰the first legal authority。
  【讲词】 to take the life of sb和to take sbs life意思是“结束某人的生命”。A car bombing took the life of a 61yearold man.(汽车炸弹夺去了一位61岁老头的生命。)I didnt understand how you could take the life of an innocent animal.(我不明白你怎么能杀死一个无辜的动物。)  
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-20 09:25 , Processed in 0.055857 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表