|
本文主要讨论的是美国人的贫困人口。对于广大考生而言,题材贴近生活,难度较小。在长难句方面,文章难度也略低,重点是辨识出不同形式的定语,掌握状语的省略。下面就其中的5个句子进行详解:
【典型例句1】To help homeless people toward independence, the federal government must support job training programs, raise the minimum wage, and fund more low-cost housing.
【例句分析】本句是一个简单句。主语为the federal government,must support、 raise 和fund为并列的三个谓语动词。句首的to do 不定式短语是状语,表示目的。
【例句译文】为了帮助无家可归的人们走向独立,联邦政府必须支持职业培训项目,提高最低工资并且为低价住房提供资金。
【典型例句2】 Although the figure may vary, analysts do agree on another matter: that the number of the homeless is increasing.
【例句分析】本句是一个复合句。although引导让步状语从句,主干是analysts do agree on another matter。that引导同位语从句,解释说明matter。其中analysts do agree on another matter中的do表示强调。
【例句译文】虽然这个数字可能会变化,分析家却认同这一事实:无家可归者的人数正在增长。
【典型例句3】 Even when homeless individuals manage to find a shelter that will give them three meals a day and a place to sleep at night, a good number still spend the bulk of each day wandering the street.
【例句分析】本句是一个复合句。when引导时间状语从句,主干是a good number still spend the bulk of each day wandering the street。在状语从句中,that引导定语从句,修饰shelter。
【例句译文】甚至当无家可归者设法找到一个提供一日三餐、晚上睡觉可以容身的庇护所时,大量无家可归者仍然花费大量的时间在街上闲逛。
【典型例句4】Many others, while not addicted or mentally ill, simply lack the everyday survival skills needed to turn their lives around.
【例句分析】本句是一个简单句,主干是Many others lack the everyday survival skills。while not addicted or mentally ill是让步状语从句的省略,needed to turn their lives around是过去分词短语做后置定语,修饰skills。
【例句译文】虽然很多其他的无家可归者并没有毒瘾或是精神疾病,但是他们确实缺少使生活转好所必须的日常生存技能。
综上所述,这篇文章的难点在于掌握状语从句及其省略形式。在今后的学习中,各位考生应该加大长难句练习,以句子为单位综合掌握词汇、语法和翻译方法。
(本文作者为中公考研英语指导老师—申虹)
2016年考研复习即将进入暑期强化阶段,希望考生能够抓住假期,高效备考。中公考研特为广大学子推出2016考研半年集训、暑期集训、精品网课、vip1对1、系列备考专题,针对每一个科目要点进行深入的指导分析,欢迎各位考生了解咨询。同时,中公考研还推出了考研直播课堂,足不出户就可以边听课边学习,为大家的强化复习助力! |
|