考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 75|回复: 0

2017翻译硕士考研:中华思想文化术语翻译精选之江山

[复制链接]

3万

主题

3万

帖子

9万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
93080
发表于 2016-7-23 11:34:47 | 显示全部楼层 |阅读模式
  “中华思想文化术语”是由中华民族主体所创造或经涵容创新,凝聚、反映了中华民族传统文化基本特征、人文精神、思维方式、思想观念的主题词或关键词语。下面跟大家分享中华思想文化术语翻译精选,希望大家会有所收获。
          江山(jiāngshān)
          本义指河流和山岭,代指一个国家的政权及其所覆盖的全部疆域(义同“河山”)。这种用法隐含着这样的观念:河流、山岭地形险要,是卫护国家安全、政权稳固的天然屏障;疆域是国家的构成要素。
          Rivers and Mountains / Country or State Power
          The term, similar in meaning to heshan (河山), literarily means rivers and
mountains. It is used to refer to the sovereignty of a state and all its
territory. The term has these implications: rivers and mountains provide natural
barriers that protect the country and its sovereignty; territory is the key
feature of a state.
          【引例】
          割据江山,拓土万里。(《三国志·吴书·贺劭传》)
          To seize a region by force, establish a regime there, and extend its
territory far and wide. (The History of the Three Kingdoms)
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-10-2 11:11 , Processed in 0.038556 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表