考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 28|回复: 0

2016考研大纲:357英语翻译基础(北京邮电大学)

[复制链接]

2万

主题

2万

帖子

8万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
87347
发表于 2016-6-26 16:26:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
  2016考研大纲:357英语翻译基础(北京邮电大学)
  357英语翻译基础
  一、考试目的
  《英语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考察考生的英汉互译实践能力是否达到进入MIT学习阶段的水平。
  二、考试性质及范围
  本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试的范围包括MTI考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能。
  三、考试基本要求
  1、具备一定中外文化,以及政治、经济、科技、法律等方面的背景知识。
  2、具备扎实的英汉两种语言的基本功。
  3、具备较强的英汉/汉英转换能力。
  四、考试形式
  本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的英汉/汉英转换能力。试题分类参见“考试内容一览表”。
  五、考试内容
  本考试包括二个部分:词语翻译和英汉互译。总分150分。
  I.词语翻译
  1、考试要求
  要求考生准确翻译中英文术语或专有名词。
  2、题型
  要求考生较为准确地写出题中的30个汉/英术语、缩略语或专有名词的对应目的语。汉/英文各15个,每个1分,总分30分。考试时间为60分钟。
  II.英汉互译
  1、考试要求
  要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和英语国家的社会、文化等背景知识,具备一定的英汉科技知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误。
  2、题型
  要求考生较为准确地翻译出所给的文章,英译汉为250-350个单词,汉译英为150-250个汉字,各占60分,总分120分。考试时间为120分钟。
  《英语翻译基础》考试内容一览表

20160509120332517.png

20160509120332517.png

  <<<<点击进入文都考研书城>>>>
  【相关推荐】
  2016考研大纲发布时间预测:预计9月12日
  2016汉语国际教育考研复习资料梳理汇总
  2016金融硕士考研:历年真题回放汇总
  2016考研:396经济类联考真题回放汇总必看
  2016艺术硕士考研:全国联考真题回放汇总
  备战2015在职考研:会计硕士真题演练汇总
  2016汉硕考研:北大汉语国际教育硕士真题回顾汇总
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网 ( 京ICP备09058993号 )

GMT+8, 2018-11-16 17:49 , Processed in 0.087484 second(s), 9 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表