考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 267|回复: 0

2019考研英语翻译天天练:种族歧视

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2018-12-19 19:21:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
学好英语翻译一定要加强练习,掌握不同话题的相关词汇短语和专业表达。新东方在线整理分享不同话题段落和翻译,19考生注意每天练一练,相信日积月累必然提升翻译能力。
   
    种族歧视
    racism
    请看例句:
    Italian fashion house Dolce and Gabbana (D&G) is facing a large-scale
backlash not only from Chinese e-commerce platforms and consumers but also from
Chinese working and studying in Italy, after the brand was accused of racism in
its promotions for a fashion show in Shanghai.
    意大利时尚品牌杜嘉班纳(D&G)在上海的一场时装秀的宣传活动被指涉嫌种族歧视后,正面临来自中国电商平台、消费者以及在意工作、学习的中国人的大规模抵制。
    日前,为给原定于21日晚在上海世博中心上演的大型时装秀(fashion
show)预热,D&G在社交平台Instagram和新浪微博上发布了名为"起筷吃饭(Eating with
Chopsticks)"的3段宣传片(promotional
video)。三条短片分别展示了一名亚裔面孔的模特拿筷子吃披萨、甜卷和意面的过程。但不论是将中国筷子称为"小棍子形状的餐具(the little
stick-shaped cutlery)"的画外音,还是模特用夸张表情展示如何用筷子,都被一些国内网友质疑含有歧视华人(discriminate
against Chinese)的意味。
   
    之后,网友曝出的据称是和D&G设计师、品牌创始人之一斯蒂芬诺·嘉班纳在Instagram上的聊天截屏令事态升级。嘉班纳在对话中的辱华言论(insulting
comments on
China)在国内引发舆论风暴,陈坤、章子怡、李冰冰、迪丽热巴、王俊凯、陈学冬等众多艺人以及受邀参演此次上海大秀的24位东方宾利模特均拒绝出席这场秀,网友也纷纷开始对该品牌予以抵制(boycott
the
brand)。最终,原定于21日晚举行的这场时装秀在开场前几小时被取消。米兰华人21日晚间就"D&G辱华"事件在当地D&G旗舰店门外发起抗议活动。
    D&G品牌对此次事件敷衍、毫无诚意的回应(halfhearted and insincere
response)令事件持续发酵。21日辱华言论被曝出后,D&G品牌和嘉班纳本人发布了"账号被盗(accounts are
hacked)"的消息,但网友对此声明并不买账。之后,D&G再度发声称对中国"怀有爱与热情",发生这一切非常不幸,发自心底地感谢所有我们的朋友和客人。网友注意到,通篇声明没有一个"sorry",而只是用"不幸(unfortunate)"来形容整起事件,"道歉含量为零"。22日,嘉班纳又发出一条转载文章,回应称如果D&G真的是种族歧视,就不会花费精力关注中国和日本,不会让亚裔模特出现在他们的时装秀里,"我为只看到事情一面的人感到很遗憾(I'm
so sorry for people who always see the half of the empty
glass)"。而这篇帖子发布后立即招来民众更大的反感,随后被删除。
    目前,"D&G滚出中国(D&G, get out of China)"和"D&G辱华(D&G insulting
China)"等话题浏览次数已超过20亿。原为D&G品牌大使(brand
ambassador)的迪丽热巴和王俊凯发表声明,宣布与D&G终止合作(terminate their contracts with the
brand)。据媒体报道,D&G线下门店(offline
store)和代购处已有客户因此退货。在线上销售方面,D&G也遭到了中国电商平台(e-commerce
platform)的集体抵制,天猫、京东、苏宁易购、网易考拉、洋码头等均已下架所有D&G品牌产品(take all D&G products
off the shelves)。业内人士称,该事件也许会使D&G面临韩国零售商乐天在中国市场面临的遭遇,丧失中国市场将对该品牌造成重大打击。
    [相关词汇]
    登上热搜榜 hit the ranks of hot searching
    聊天记录 chat record
    火上浇油 add fuel to the fire/flames
    陷入争议泥沼 be mired in controversy
    不真诚的道歉 insincere apology
    舆论压力 public pressure
    选自:中国日报英语点津
        相关文章推荐:
        翻译怎么复习?_2019考研英语复习指导
    2019考研英语翻译8大丢分点,教你一一攻克
    2019考研英语翻译必掌握的20个技巧
    历年考研英语翻译真题及答案汇总
    历年考研英语翻译真题解析大汇总
    2019考研英语翻译要掌握的五大原则
    2019考研英语翻译100句汇总
    2019考研英语分类翻译练习160句
    2019考研英语翻译天天练:
     19考研冲刺在即,
   
    短期提分,抓紧来报!
   
    2020考研开挂抢跑
    聚焦高频考点

   
    选择比努力更重要
    2020考生择校测试!
   
冲刺精华推荐
2019考研英语大小作文万能模板大全2019考研英语大作文范文背诵大全
2019考研英语小作文范文背诵大全2019考研英语长难句八大典型结构分析
2019考研英语必背400个高频短语2019考研英语完型填空八大题型及技巧解读
2019考研政治毛中特考点整理汇总划重点!2019考研政治马原必看高频考点汇总
2019考研政治史纲要重点复习的75个知识点总结2019考研政治思修各章核心理论及高频考点梳理
2019考研高数冲刺必掌握的49个知识点2019考研高数冲刺必背42口诀
2019考研线性代数考试重点精讲2019考研数学概率常考117条命题总结
2019考研数一数二数三必看36个冲刺考点2019考研数学冲刺:53个常用公式大盘点
2016考研数学冲刺大总结:16个求极限的方法2019考研数学冲刺:六种证明提题如何求证
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网 ( 京ICP备09058993号 )

GMT+8, 2024-4-18 10:52 , Processed in 0.077480 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表