考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 258|回复: 0

2019考研翻译硕士(MTI)笔译常见汉译英-文化9

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2018-12-19 19:18:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
以下是新东方在线为大家整理的“2019考研翻译硕士(MTI)笔译常见汉译英-文化9”的相关内容,希望对考研的同学有所帮助,一起来看看吧!
    中华民族的传统文化、博大精深,源远流长。
    The traditional Chinese culture, both extensive and profound, dates back to
ancient times.
    早在2000多年前,中国就产生了以孔孟为代表的儒家学说,和以老庄为代表的道家学说,以及其他许多在中国思想史上有地位的学说和学派。
    More than 2,000 years ago, there emerged in China Confucianism represented
by Confucius and Mencius, Taoism represented by Lao Zi and Zhuang Zi, and many
other theories and doctrines that figured prominently in the history of Chinese
thought.
    中国有文字可考的历史可以追溯到4000多年前,中国被认为是同古埃及、古巴比伦、古印度齐名的世界四大古代文明之一。
    With written records dating back over 4,000 years, China is recognized as
one of the four great ancient civilizations of the world, together with ancient
Egypt, ancient Babylon and ancient Indai.
    中国文化如同围棋,游戏规则简单明了,几下子就可以解释清楚,但真正玩起来后才逐渐领略到其中的奥秘。
    Chinese culture is like the game of go, the rules of which are clear,
simple and easy to follow, but until you begin to play it, you do not see the
mystery and complexity involved in it.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网 ( 京ICP备09058993号 )

GMT+8, 2024-5-5 12:55 , Processed in 0.062287 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表