考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 232|回复: 0

2019考研翻译硕士(MTI)笔译常见汉译英-文化1

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2018-12-19 19:18:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
以下是新东方在线为大家整理的“2019考研翻译硕士(MTI)笔译常见汉译英-文化1”的相关内容,希望对考研的同学有所帮助,一起来看看吧!
    Tea is the most quintessential of English drinks
    茶是英国最 具代表性的饮品。
    Most of these nations have contributed to our race, our culture, our
knowledge, and our progress.
    这些国家对我们的民族、文化、知识和进步都做出过贡献。
    Only in respecting the wishes and cultures of others countries will we
ensure the equality of all nations.
    只有尊重其他国家的希望和文化,我们才能做到各国之间的平等。
    People from different cultures read facial expressions differently.
    不同文化背景的人们对脸部表情的理解存在不同。
    Because effort and initiative are so important in the U. S. , there are
many customs that may be different from those practiced in other countries.
    努力和进取在美国极为重要,所以美国的许多习俗不同于其它国家。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网 ( 京ICP备09058993号 )

GMT+8, 2024-5-5 12:00 , Processed in 0.060110 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表