考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 184|回复: 0

翻译硕士英汉互译——农业篇6

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2018-12-7 20:29:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
越来越多的小伙伴选择报考翻译硕士,顾名思义,翻译硕士的翻译基础一定不可缺少。以下是中公考研小编为大家整理的"翻译硕士英汉互译——农业篇6"的相关内容,希望对考研的同学有所帮助,一起来看看吧!
  我们要加大扶贫开发力度。
  We will intensify our efforts to alleviate poverty through development.
  我们要较大幅度提高粮食最低收购价,保持农产品价格合理水平,提高种粮农民积极性。
  We will significantly raise minimum grain purchasing prices and keep the prices of agricultural products at a reasonable level to encourage farmers to grow more.
  我们要现有土地承包关系要保持稳定并长久不变,赋予农民包括离乡农民工更加充分而有保障的土地承包经营权。
  We will ensure that existing land contract relationships remain stable and unchanged for a long time to come and allow farmers, including migrant workers who leave their home villages, to enjoy their full and guaranteed rights to contract and manage land.
  土地承包经营权流转必须坚持依法自愿有偿的原则。
  The transfer of land use rights must proceed on the basis of voluntary participation and compensation and in accordance with the law.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网 ( 京ICP备09058993号 )

GMT+8, 2024-4-20 09:43 , Processed in 0.075720 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表