考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 313|回复: 0

2019考研MTI双语:《瓦尔登湖》节选三

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2018-12-4 20:38:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
以下是新东方在线为大家整理的“2019考研MTI双语:《瓦尔登湖》节选三”的相关内容,希望对考研的同学有所帮助,一起来看看吧!
    The real attractions of the Hollowell farm, to me, were: its complete
retirement, being, about two miles from the village, half a mile from the
nearest neighbor, and separated from the highway by a broad field; its bounding
on the river, which the owner said protected it by its fogs from frosts in the
spring, though that was nothing to me; the gray color and ruinous state of the
house and barn, and the dilapidated fences, which put such an interval between
me and the last occupant; the hollow and lichen-covered apple trees, nawed by
rabbits, showing what kind of neighbors I should have; but above all, the
recollection I had of it from my earliest voyages up the river, when the house
was concealed behind a dense grove of red maples, through which I heard the
house-dog bark. I was in haste to buy it, before the proprietor finished getting
out some rocks, cutting down the hollow apple trees, and grubbing up some young
birches which had sprung up in the pasture, or, in short, had made any more of
his improvements. To enjoy these advantages I was ready to carry it on; like
Atlas, to take the world on my shoulders -- I never heard what compensation he
received for that -- and do all those things which had no other motive or excuse
but that I might pay for it and be unmolested in my possession of it; for I knew
all the while that it would yield the most abundant crop of the kind I wanted,
if I could only afford to let it alone. But it turned out as I have said.
    All that I could say, then, with respect to farming on a large scale -- I
have always cultivated a garden -- was, that I had had my seeds ready. Many
think that seeds improve with age. I have no doubt that time discriminates
between the good and the bad; and when at last I shall plant, I shall be less
likely to be disappointed. But I would say to my fellows, once for all, As long
as possible live free and uncommitted. It makes but little difference whether
you are committed to a farm or the county jail.
    霍乐威尔田园的真正迷人之处,在我看是:它的遁隐之深,离开村子有两英里,离开最近的邻居有半英里,并且有一大片地把它和公路隔开了;它傍着河流,据它的主人说,由于这条河,而升起了雾,春天里就不会再下霜了,这却不在我心坎上;而且,它的田舍和棚屋带有灰暗而残败的神色,加上零落的篱笆,好似在我和先前的居民之间,隔开了多少岁月;还有那苹果树,树身已空,苔薛满布,兔子咬过,可见得我将会有什么样的一些邻舍了,但最主要的还是那一度回忆,我早年就曾经溯河而上,那时节,这些屋宇藏在密密的红色枫叶丛中,还记得我曾听到过一头家犬的吠声。我急于将它购买下来,等不及那产业主搬走那些岩石,砍伐掉那些树身已空的苹果树,铲除那些牧场中新近跃起的赤杨幼树,一句话,等不及它的任何收拾了。为了享受前述的那些优点,我决定干一下了;像那阿特拉斯一样,把世界放在我肩膀上好啦,——我从没听到过他得了哪样报酬,——我愿意做一切事:简直没有别的动机或任何推托之辞,只等付清了款子,便占有这个田园,再不受他人侵犯就行了;因为我知道我只要让这片田园自生自展,它将要生展出我所企求的最丰美的收获。但后来的结果已见上述。
    所以,我所说的关于大规模的农事(至今我一直在培育着一座园林),仅仅是我已经预备好了种子。许多人认为年代越久的种子越好。我不怀疑时间是能分别好和坏的,但到最后我真正播种了,我想我大约是不至于会失望的。可是我要告诉我的伙伴们,只说这一次,以后永远不再说了:你们要尽可能长久地生活得自由,生活得并不执著才好。执迷于一座田园,和关在县政府的监狱中,简直没有分别。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-2-25 09:51 , Processed in 0.057559 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表