考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 151|回复: 0

2019考研英语翻译:拼妈

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2018-11-27 20:18:39 | 显示全部楼层 |阅读模式
  学好英语翻译一定要加强练习,掌握不同话题的相关词汇短语和专业表达。中公考研小编整理分享不同话题段落和翻译,19考生注意每天练一练,相信日积月累必然提升翻译能力。
  拼妈
  mompetition
  请看例句:
  Yu Minhong, the founder of English-language training giant New Oriental,
  sparked controversy by saying the moral degeneration of women has led to the
  current degeneration of the country. But by saying that mothers play a decisive
  role in bringing up children he also put his finger on why "mompetition" is so
  fierce in China.
  英语培训巨头中公创始人俞敏洪因"现在中国是因为女性堕落导致整个国家堕落"的言论引发争议,但说出"女性在育儿方面起到了决定性作用"的他也明确指出了"拼妈"在中国如此激烈的缘由。
  18日,中公创始人俞敏洪就此前发表的女性堕落(moral degeneration of
  women)言论道歉,表示是自己没有表达好,引起了公众的误解。俞敏洪说,他想表达的真正意思是:一个国家的女性的水平,就代表了国家的水平(the level of
  women in a country represents the level of the
  country)。女性素质高,母亲素质高,就能够教育出高素质的孩子(well-educated women and mothers can cultivate
  well-educated children)。俞敏洪此番话反映出中国女性肩上承担的育儿重担(burden of raising kids)。
  毋庸置疑,在孩子的成长过程中,母亲的影响力最为深远(there is no denying that the influence of mother
  is the most profound in a child's
  development)。有人说,中国现在已经进入了一个"拼妈(mompetition)"的时代。如果说"拼爹(competition of family
  background)"多让人联想到金钱地位的话,"拼妈"则有关孩子的教育与发展,比拼的不仅仅是时间和精力的投入,还有母亲的教育理念(education
  ideas)以及自身的综合软实力(comprehensive soft power)。
  有网友总结了一份"时下当妈标准":下菜场,上课堂,做蛋糕,讲故事,教奥数,讲语法,改作文,做小报,懂琴棋,会书画,搜攻略,找景点,提行李,拍照片,想创意,搞活动。妈妈们一边大呼压力山大,要求减负(burden
  alleviation),一边继续在拼妈的道路上勇往直前。专家指出,拼妈反映了教育竞争的日趋激烈以及家长对教育的高度介入(high
  involvement),而这种介入往往由妈妈们身先士卒,拼的似乎只是妈妈们的精力和能力,但其背后是家庭拥有的各种资本。
  [相关词汇]
  玻璃天花板 glass ceiling
  全职妈妈 stay-at-home-mother
  亲子关系 parent-child relationship
  家庭教师 home tutor
  输在起跑线 lose ground at the start
  早教课程 early education courses
  选自:中国日报英语点津
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网 ( 京ICP备09058993号 )

GMT+8, 2024-5-2 19:04 , Processed in 0.116339 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表