考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 140|回复: 0

考研英语长难句是怎样炼成的之同位语

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2018-11-22 21:03:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
2019考研当前,长难句是英语难倒很多英雄汉的首要大敌。它之所以长、难,无非是因为成分太多、结构复杂。所以中公考研小编从句子成分开始剖析,一起来看看长难句是怎样炼成的。
  一、什么是同位语
  在一个名字或者句子后出现的起解释说明作用的另一个名词结构,是为同位语。同位语的存在使句子结构更加复杂,但却使表达形式更加立体化、多样化。它最大的特点就是独立与句子主干之外,去掉之后完全不影响句子的完整性,因此在阅读中遇到不重要的同位语,完全可以采取跳读的方式,以加快阅读速度。
  二、同位语的表现形式
  1、“A,B,”形式
  例句:Michael O’Neal, head of digital media at Christie’s, thinks the success of the new fair will depend on whether it can build a brand.(迈克尔奥利尔是佳士得拍卖行的数字媒体主管,他认为新拍卖会的成功将取决于这个拍卖会是否能建立起一个品牌。)
  解析:head of digital media at Christie’s是Michael O’Neal的同位语。
  2、“A——B——”形式
  例句:The American Law Institute——a group of judges, lawyers, and academics whose recommendations carry substantial weight——issued new guidelines for tort law.(美国法律协会,它由一群法官、律师和能给出起举足轻重作用的建议的学者组成,最近颁布了关于侵权行为法的新纲要。)
  解析:两个破折号中间的部分是主语The American Law Institute的同位语。
  3、同位语从句
  例句1:The idea that computers can recognize human voices surprises many people.(计算机能够识别人的声音的想法使许多人感到惊奇。)
  解析:最常见的由that引导的同位语从句。
  例句2:The question whether we need more time to do the work has not been decided.(我们是否需要更多时间来完成这项工作,这个问题还未决定。)
  解析:由whether引导的同位语从句。
  例句3:The question who should be the first has not been settled.(谁应该是第一名的问题还没有定下来。)
  解析:由关系代词引导的从句who should be the first是the question的同位语。
  三、同位语的翻译处理
  同位语从句有以下五种翻译方法:
  1、直接翻译,放在所修饰词后面,用逗号隔开。
  2、放在所修饰的名词前面,充当定语。
  3、译成独立句子:先翻译主句,然后用“就是……”或者“即……”引导出同位语从句,或者把同位语从句译成独立的句子,由冒号或破折号引出。
  4、用代词指代:先把同位语从句中的内容翻译出来,在后面用“这”或“那”等代词复指它,参加句子主体的构成。
  5、译成宾语 :把同位语从句修饰的名词转译成动词,而把同位语从句译成宾语。
  同位语在长难句中很常见,学会识别并翻译大有裨益。希望小伙伴们都能记住今天所讲,在考场上发挥出作用,考研英语夺取高分!
  以上是中公考研为考生整理的“考研英语长难句是怎样炼成的之同位语”相关内容,希望对大家有帮助,中公考研小编预祝大家都能取得好成绩! 更多精彩内容可查看中公考研英语语法长难句频道!
  
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网 ( 京ICP备09058993号 )

GMT+8, 2024-5-3 16:09 , Processed in 0.081668 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表