考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 154|回复: 0

2016考研专业课大纲:中国农大翻译和写作考试大纲

[复制链接]

2万

主题

2万

帖子

8万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
87561
发表于 2016-6-26 16:21:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
  2016考研专业课大纲:中国农大翻译和写作考试大纲
  中国农业大学硕士研究生入学考试初试科目 考试大纲
  科目代码、名称:829 英语写作与翻译
  适用专业:英语语言文学
  一、考试大纲的性质
  翻译和写作是英语专业的必修课,也是报考我校英语语言文学专业研究生的考试科目之一。为帮助考生了解考试内容和相关要求,特制定本考试大纲。
  本考试大纲主要依据中国农业大学英语专业的教学大纲进行编制,2016考研专业课大纲其目的在于测试考生对翻译和写作的基本理论和运用方法的掌握情况。本大纲力求反映本专业学科的特点,本着公平、公正的原则,准确、规范地测评考生的翻译和写作的基本理论知识和实践能力。
  二、考试内容翻译和写作
  第一部分 翻译
  1. 翻译的基本理论
  主要的中西翻译理论,其概念、原则和要点。主要翻译理论派别的发展情况。
  2. 翻译的基本方法
  各种主要的翻译方法,如上下文中的词义确定、增减和替换、各语言层面的转换、拆句合句、内涵与引申、正反转换、重新组合等。
  3. 英汉语对比研究
  英汉语在词汇、语法、语义、语用、2016考研专业课大纲逻辑、修辞、表现法、语篇等方面的主要差异,这些差异在翻译中的处理方法。英汉语言的主要文化差异,各种文化问题和文化现象的翻译方法。
  第二部分 写作
  1. 写作的基本技巧
  词汇(词的层次、措辞、本意与指意、广义词与特意词),句子(常见句式、有效句子、句子中常见问题),段落(段落基本构成、段落扩展)。
  2. 应用文写作
  专业写作,商业信函,技术写作。
  3. 学术英语写作基本知识
  学术英语写作概念,2016考研专业课大纲学术英语写作的基本程序,学术英语的篇章结构,文献的引用与标注的常见格式与方法。
  三、考试要求翻译
  本考试以能力考试为主,适当考查翻译和写作的理论知识。考生应了解翻译和写作的基本理论,能较自如地运用各种翻译方法和各类文体英语写作的基本方法与格式,掌握各种体裁和题裁的英汉互译和英语写作基本技能。
  四、考试方式及时间
  考试方式为闭卷、笔试,时间为180分钟。试卷由试题和答题纸组成。答案必须写在答题纸相应的位置上。
  五、试卷结构
  试卷满分为150分,翻译部分80分,写作部分70分,题型和分数分配如下:
  第一部 翻译
  1. 翻译理论:简述题,15分
  2. 英译汉:段落翻译,40分
  3. 汉译英:段落翻译,25分
  第二部 写作
  1. 基础写作:命题写作,10分
  2. 应用文写作:概述与改写, 20分
  3. 学术论文写作:篇章结构分析,40分
  【热点推荐】
   新手备考攻略:2016考研MBA联考备考指南专题
   文都2016考研专业课大纲及大纲解析汇总
   文都2016考研专业课大纲名师解析视频汇总
   全国各高校2016年专业课考研大纲汇总
   2016年全国硕士研究生招生考试公告
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网 ( 京ICP备09058993号 )

GMT+8, 2024-3-30 00:00 , Processed in 0.058877 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表