考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 129|回复: 0

2019考研英语翻译真题解读:鸟类的价值

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2018-11-17 12:57:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
  but we have at least drawn nearer the point of admitting// that birds
should continue as amatter of intrinsic right, //regardless of the presence or
absence of economic advantage to us.
          (32 words)
          词汇要点:
          1) intrinsic //adj. 固有的,内在的,本质的
          结构要点:
          1) 主句部分是we have ...drawn nearer thepoint of
admitting…,后面的that引导了一个宾语从句;
          2) that宾语从句的主干是birdsshould continue…,后面的regardlessof…介词短语做状语。
          汉译逻辑要点:
          1) but we have at leastdrawn nearer the point of
admitting中的draw有“向某个方向移动”的意思,draw near是“接近,靠近”。the point是“点;某种程度”的意思。所以we have
at leastdraw nearer the point直接翻译为“我们至少更接近了……的这个点,这个度”。
          2) of admitting…是一个of短语,修饰前面的“the
point”。如果直接翻译,可以是:“但是我们至少更接近了去承认……的这个点”,这个译文有点不通顺,说“接近承认……的这个点”,按照汉语习惯,我们常说:“近乎去承认……”。所以,这样理解起来可以看到draw
nearer the point of…其实就是“几乎,近乎,就要”的意思
          3) birds shouldcontinue as a matter of intrinsic
right是that引导的宾语从句。首先intrinsic这个单词,是“本身的,固有的,内在的”等意思;matter是“东西,事物,情况”等意思。直接翻译为:鸟类应该继续作为一种有固有权利的东西。这个译文稍微有点不通顺,可以调整为:鸟类应该作为一种有权利的东西继续下去。但是“继续下去”感觉话没有说完,可以补充为“继续生存下去”。其实,考场上可以稍微分析一下上下文,在第一段就出现了“Yet
these creatures are members of the bioticcommunity
and…”,所以这里的鸟类的固有权利是指其“固有的作为一种生物物种的权利”。这样的话,这个部分就可以翻译为:鸟类应该继续享有其作为一种生物物种固有的权利。或者还可以翻译为:鸟类应该有继续生存下去的权利。
          4) regardless of thepresence or absence of economic advantage to
us,是一个regardless of…所带的短语做状语。首先,最后一个of后面的economic advantage to
us是指“对我们来说,(鸟类)具有的经济价值”。单词advantage,有“优势”的意思,这里把economicadvantage to
us直译成“经济优势”,也是可以接受的。而presence or
absence则比较简单,字面意思是“出现或者缺失”,下文说的是“这种经济价值的(出现或者缺失)”,所以最好引申为“是否具有经济价值,是否给我们带来经济价值”。
          参考译文:
          但是,我们至少是更接近了问题的要点,即:承认鸟类应该继续享有其作为一种生物物种的权利,不管它们是否对我们具有经济价值。
          或:但是,我们至少近乎承认,无论鸟类能否带给我们经济价值,它们自有生存下去的权利。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网 ( 京ICP备09058993号 )

GMT+8, 2024-5-17 11:13 , Processed in 0.059233 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表