|
精品阅读:北京污染赶跑外国人
Extreme air pollution is driving expatriates out of Beijing and making it much harder for companies to recruit international talent, according to anecdotal accounts from diplomats, senior executives and businesses that cater to the expat community.
从外交官、高管和为外籍居民服务的企业介绍的情况看,极其严重的空气污染正促使外籍人士离开北京,同时显著加大了企业延揽国际人才的难度。
No figures are available on how many people are planning to leave following three months of the worst air pollution on record in China’s capital. But companies that mainly serve foreign residents are bracing for an exodus around the middle of the year when the school term ends.
自中国首都经历了有记录以来空气污染最严重的3个月之后,没有数据说明究竟有多少人打算离开这里。但是,主要为外籍居民服务的企业正准备迎接年中(当前学期结束后)大批人士离京的局面。
“We’re anticipating this summer will be a very big season [of relocations out of Beijing] for us,” said Chad Forrest, north China general manager for Santa Fe Relocations, a global moving service. “It seems a lot of people, particularly families with small children who have been here a few years, are reconsidering the cost-benefit equation and deciding to leave for health reasons.”
“我们预期,今年夏天我们将迎来(搬离北京的)繁忙季节。”全球搬家服务公司Santa Fe Relocations华北区总经理查得•福雷斯特(Chad Forrest)表示,“似乎有很多人——尤其是已在这里住了几年、有年幼子女的家庭——正在反思待在这里的成本效益,并出于健康考虑决定离开。”
Doctors at private hospitals that mostly treat expat patients tell a similar story.
在主要治疗外籍病人的民营医院,医生们讲述了与此类似的故事。
“We don’t have good statistics yet but we are seeing many more patients telling us they are leaving because of air pollution,” said Dr Andy Wong of Beijing United Family hospital, the biggest private healthcare provider for foreign residents in China. “Recruitment is getting harder for all companies – how do you convince people to come and work in the most polluted city in the world?”
“我们还没有很好的统计数据,但我们正看到有多得多的病人告诉我们,他们因受不了这里的空气污染而准备离开。”面向在华外籍居民的中国最大民营医疗服务提供商——北京和睦家医院(Beijing United Family Hospital)的王惠民医生(Dr Andy Wang)表示,“对各种企业来说,招聘的难度都在加大——你怎么说服人们到世界上污染最严重的城市来工作?”
In January air quality readings published by the city government and the US embassy indicated levels of toxic smog on some days that were nearly 40 times higher than those considered healthy by the World Health Organisation.
1月份,北京市政府和美国驻华大使馆发布的空气质量数据均显示,在某些日子,有毒雾霾的浓度接近世界卫生组织(WHO)健康标准的40倍。
Although pollution levels have not yet returned to those seen during January’s “airpocalypse”, daily readings regularly hit levels considered hazardous and residents are advised to avoid going outdoors and to limit their activity even while inside.
虽然近期的污染程度没有反弹至1月份那种“空气末日”(airpocalypse)的水平,但日常读数经常达到被视为有害的水平,市民得到的建议是尽量避免外出、而且即使在室内也要减少活动。
On Sunday afternoon, the air pollution index in Beijing published by the US embassy gave a reading between “very unhealthy” and “hazardous”.
刚刚过去的这个周日的下午,美国大使馆发布的北京空气污染指数介于“很不健康”和“危险”之间。
Most environmental experts and Beijing residents assume the problem will only worsen as the government continues to encourage enormous expansion in industry, coal-fired power generation and car sales across the country.
多数环保专家和北京市民认为,随着中国政府继续鼓励全国各地大力发展工业和燃煤发电、鼓励汽车销售,空气污染问题只会变得更糟。
转眼间霜降已过,一阵阵北风让树叶纷纷凋落,2019的考生即将迎来考验的大时刻,这个阶段更要稳住步伐不慌不乱,跨小考期待与你考后在跨考教育导师库相见,那时再为已经通过初试,准备复试的你助力!
据相关调查统计显示,以就业为导向,想要提高自身就业筹码而选择考研的考生占整体的近70%,准备开启2020考研征程的你,是为了什么而一往无前呢?为了给自己一个选择的机会,也为了更了解将来就业企业的择人标准,你需要趁这个寒假为考研开启预热模式——跨考寒假预科班,15天集训,直接定校定专业,让你全年的复习不再左摇右摆浪费时间!
小编整理了历年考研真题及答案解析,关注微信公众号:跨考考研,回复“真题”即可获得,说不定还能找到一起上自习的研友哦!
2019秋季整合提升方案 | 2019考研公共课秋季整合 | 2019最新考研政治大纲 | 公共课考研大纲变动汇总 | 2019年考研政治《思修法基》练习试题及答案汇总 | 【跨考名师精品】2019考研必读:复习方法及真题热点解读 | 抓住最后选择院校专业的机会 | 2019考研:就业率高的十大考研专业推荐 | 34所自主划线高校历年复试分数线(2012-2018) | 2019考研:这些相似的考研专业都有什么区别? | 跨专业考研难度较大的六大专业 |
|
|