|
翻译硕士学位获得者具有宽广的知识面,熟练的翻译机能以及较强的语言语用能力。下面是中公考研小编整理的“2019考研:翻译硕士冲刺复习之中央文献重要术语译文(10)”相关文章,预祝大家都能取得好成绩。
创新政府、廉洁政府和服务型政府an innovative, clean, and service-oriented government
政府机构改革government institutional reform
转变政府职能transform government functions
简政放权、放管结合streamline government functions and administration and delegate powers while improving regulation
用政府权力的“减法”,换取市场活力的“乘法”cut government powers to boost market vitality
法定职责必须为、法无授权不可为Government must carry out all statutory functions and duties and may not do anything not authorized by law.
政府责任清单list of government responsibilities
市场准入负面清单market access negative list
行政审批government review and approval
简化对外投资审批程序simplify procedures for reviewing outbound investment
实施大部门制merge and streamline government departments
商事制度改革reform of the business system
三证合一integrate the business license, the organization code certificate, and the certificate of taxation registration into one document
基本公共服务均等化ensure equitable access to basic public services
当你准备考翻译硕士的时候,就该知道这不是个容易的事。基础知识需要积少成多,冲刺复习的时候才不会太吃力。以上是中公考研小编整理的“2019考研:翻译硕士冲刺复习之中央文献重要术语译文(10)”文章,希望对大家有所帮助。
推荐文章:
2019翻硕考研:MTI英语口译复习备考
翻译硕士备考漫漫长路,我来指点迷津
2019考研翻硕热词:改革开放40周年双语热词 |
|