考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 288|回复: 0

2019MPAcc考研英语长难句语法每日一练(7)

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2018-10-31 17:44:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
在备考MPAcc英语二的过程中,英语长难句语法如何破解?新东方在线整理了一篇关于“2019MPAcc考研英语长难句语法每日一练(7)”的文章,一起了解一下过去分词短语吧~
      2019MPAcc考研英语长难句语法每日一练(7)
    真题:The United States is the product of two principal forces - the
immigration of European peoples with their various ideas, customs, and national
characteristics and the impact of a new country which modified these traits.
    句子很长,不容易明白内容说了什么,所以第一步要找出句子主干。谓语动词是句子最核心的部分,所以首先找到句子的谓语动词,即is。谓语动词之前是主语,即the
United Stated,之后是表语,即the product of two principal forces...。
此句是主系表结构,主谓宾结构亦可用此方法。所以,这句话主干意思为“美国是两种主要力量的产物”。
    标点符号也有助于理解句子。破折号起解释说明的作用,同样的还有冒号和小括号。此句破折号后面的内容正解释了前文说的“两种主要力量”。但是问题在于不易看出究竟是哪两样,因此后面内容需要断句。几处逗号是名词的并列,不能断,要在连词and断开,但是有两个and,所以要分清究竟是谁和谁的并列。第一个and是并列几个名词或名词短语,所以应该属于同一种“力量”,第二个and并列内容不易看出,但是可以从第二个and后面内容入手。并列结构的特点是前后结构相似,成分相同,因此第二个and后面出现了of
介词短语,因此它之前必然也有一个of介词短语,即the immigration of European peoples...所以,“这两种力量”便是两个of
介词短语构成的内容。到目前为止,整个句子的结构也一目了然。
    接下来就是处理两个of介词短语了。第一个 the immigration of European peoples with their various
ideas, customs, and national characteristics, people
后面有with短语作后置定语,修饰people,即“带有不同思想,习俗和国家特色的民族的欧洲移民”,此部分难点不在于语法,而是单词,所以单词该背还是要背的。第二个of
短语the impact of a new country which modified these traits中,有which
引导的定语从句修饰先行词country,
使句子结构变得复杂,认清各种从句,对读懂长难句起到事半功倍的效果。后面译文为“修改这些特色的新兴国家的影响”。最后组合成句“美国是两种主要力量的产物,一是带有不同思想,习俗和国家特色的欧洲移民,二是修改这些特色的新兴国家的影响。”
    解读长难句,认识单词是根本,熟悉各种语法结构,掌握各种从句的识别,多多练习,长难句也并不难。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-5-11 08:08 , Processed in 0.051081 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表