考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 115|回复: 0

2019考研英语翻译天天练:传承计划

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2018-10-19 18:19:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
学好英语翻译一定要加强练习,掌握不同话题的相关词汇短语和专业表达。新东方在线整理分享不同话题段落和翻译,19考生注意每天练一练,相信日积月累必然提升翻译能力。
    2019考研英语翻译天天练:传承计划
    传承计划 succession plan
    Alibaba Chairman Jack Ma announced a succession plan on Monday to hand the
reins of his sprawling empire to a new generation of leaders.
    阿里巴巴董事会主席马云10日宣布传承计划,计划将其庞大商业帝国的领导权交给新一代掌舵者。
    9月10日教师节当天,马云发出题为"教师节快乐"的公开信,宣布他将于2019年9月10日卸任(step
down)阿里巴巴董事局主席职位,届时将由公司首席执行官张勇继任。明年9月10日以后,他本人将继续担任阿里巴巴董事会成员(board member of
Alibaba),直至2020年阿里巴巴年度股东大会(annual general meeting of
stockholders)。这之后他将投身自己最热爱的公益和教育事业。
    马云在信中说,这是他深思熟虑、认真准备了10年的计划。10年前,阿里巴巴创建合伙人机制(co-partnership
system),来解决规模公司的创新力问题、领导人传承(leader succession)问题、未来担当力问题和文化传承(culture
succession)问题,以制度和人、文化的完美结合,让公司得以健康持续发展(enable the company's healthy development
by combining together the system, the people, and the culture)。
    在新型合伙人机制的基础上,阿里巴巴形成了以使命价值观驱动的独特文化和良将如潮的接班人体系。马云因此认为,阿里巴巴已经有足够的自信和能力迎接董事局主席的交接(have
enough confidence and ability to handle the transfer of
power),这也标志着阿里巴巴完成了从依靠个人特质的企业(an individual-dependent
enterprise)变成依靠组织机制、依靠人才文化的企业制度升级。
    将于一年后接任董事局主席的张勇,被马云称为合伙人机制下人才梯队中的"杰出商业领袖(an outstanding business
leader)"。马云说,张勇担任阿里巴巴CEO以来,带领阿里取得了长远发展,已经证明自己是中国最出色的CEO。阿里巴巴的接力火炬交给他和他领导的团队,是自己现在最应该做的最正确的决定(the
right decision at the right time)。
    选自:中国日报英语点津
        相关文章推荐:
        翻译怎么复习?_2019考研英语复习指导
    2019考研英语翻译8大丢分点,教你一一攻克
    2019考研英语翻译必掌握的20个技巧
    历年考研英语翻译真题及答案汇总
    历年考研英语翻译真题解析大汇总
    2019考研英语翻译要掌握的五大原则
    2019考研英语翻译100句汇总
    2019考研英语分类翻译练习160句
    19考研冲刺在即,
    百日突围,抓紧来报!
   
    正式报名进行中
    还没想好报什么?
    八分钟,考研择校智能测试!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网 ( 京ICP备09058993号 )

GMT+8, 2024-5-17 16:48 , Processed in 0.070694 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表