考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 107|回复: 0

何凯文每日一句:2019考研英语第2句

[复制链接]

2万

主题

2万

帖子

8万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
87561
发表于 2018-9-29 20:40:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
  2019考研已经进入准备阶段,文都考研小编持续为大家推送了有关考研英语怎么复习的相关知识点。在考研复习过程中,2019何凯文每日一句会一如既往陪伴大家。每一场考研路都有成败,希望考生们能不忘初心,坚持当初决定考研的信仰。针对考研英语复习,小编也会及时整理推送相关内容。以下是第2句:
  今天的句子:
  Not only did she call a needless general election; she also led the poorest campaign in living memory, alarming loyal Tory voters and alienating everyone else. If she’s now at the mercy of Arlene Foster, Jacob Rees-Mogg or Anna Soubry, that is very largely her own doing.
  词汇突破:
  1.campaign 活动 (在这里指的是竞选活动)
  2. in living memory 在人们的记忆中
  3. loyal Tory voters 最忠诚的保守党拥护者 tory= conservative 保守党
  4. alienate 使…疏远
  5. at the mercy of 受到…的摆布
  第一句:
  并列句一:
  Not only did she call a needless general election;
  还原倒装:
  She not only calld a needless general election.
  她不仅发起了一场毫无必要的大选。
  并列句二:
  主干:
  she also led the poorest campaign in living memory
  她还领导了这场人们记忆中最糟糕的选举活动。
  状语一:
  alarming loyal Tory voters,这就给保守党忠诚的支持者敲响了警钟
  状语二:
  alienating everyone else,还使得其他所有人渐渐疏远
  第二句:
  主干:
  that is very largely her own doing.
  Very largely( 表示强调,在很大程度上)
  在很大程度上就是她自己咎由自取。
  状语从句:
  If she’s now at the mercy of Arlene Foster, Jacob Rees-Mogg or Anna Soubry,
  如果她现在受到Arlene Foster, Jacob Rees-Mogg 和Anna Soubry的摆布;
  参考译文:她不仅发起了一场毫无必要的大选。她还领导了这场人们记忆中最糟糕的选举活动。如果她现在受到Arlene Foster, Jacob Rees-Mogg 和Anna Soubry的摆布,在很大程度上就是她自己咎由自取。
  更多【2018考研退役大学生士兵计划调剂信息】、【历年考研国家线汇总(2013年-2017年)】、【全国各高校2018考研调剂信息|调剂流程汇总】、【全国各高校2018考研复试时间|复试通知汇总】详尽信息,皆在文都考研网。
  
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2024-11-16 00:25 , Processed in 0.081814 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表