考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 221|回复: 0

2014考研英语大纲解读之翻译高分攻略

[复制链接]

2万

主题

2万

帖子

8万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
87561
发表于 2018-9-28 21:12:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
  根据《全国硕士研究生入学统一考试英语考试大纲解析》 (2014年版),考研英语翻译题型没有任何变化。翻译对于考生来说,是历年考试的难点。下面文都考研研究中心就给大家对大纲要求做一个深度分析,并提出相关的复习建议。
  纵观往年考研真题,我们发现者有一个非常清楚的趋势和导向,就是加大了长难句的考查比重。这个体现在各个的题型当中,尤其以翻译部分最为明显。由于各位同学在进入研究生学习之后需要接触大量的英文文献,这些材料的特点就是语言结构比较复杂,所以加重了对结构复杂的长难句的考查。
  由文都教育考研英语头号名师何凯文老师编纂的《考研英语长难句解密》一书,急考生之所需,让考研从此没有长难句。
  根据2014大纲,2014年的翻译不会有任何变化,主要考查的还是考生准确理解概念或结构较复杂的英语文字材料的能力,要求考生在掌握英语语法结构的基础上,拆分句子,准确、通顺地译成汉语。翻译考点不变,主要考点还是包含五种基本句型结构,以及定语从句、状语从句、主语从句、同位语从句、宾语从句等。考生只需按照自己原有的复习计划进行即可,不必为翻译作任何复习计划的调整。

2016051310245955811.jpg

2016051310245955811.jpg

  进入书城
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2024-11-15 20:50 , Processed in 0.082688 second(s), 9 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表