考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 95|回复: 0

2016年英语考研翻译句型之强调句型

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2016-7-14 15:21:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
  英语考研中的翻译考题,需要我们在复习过程中,就要一点一点的去积累一些知识点和技巧。下面分享是翻译题目中常见句型之强调句型,希望大家能掌握,平时在复习中就加强此知识点地巩固。
  一、强调表语
  More serious was the problem of environmental pollution.
  更为严重的是环境污染问题。(直接按照英语顺序翻译)
  Very strange the thing seemed.这件事情好像很奇怪。
  二、强调状语
  At no time and under no circumstances will China be the first to use or menace to use nuclear weapons.
  在任何时候和任何情况下,中国都不会首先使用或威胁使用核武器。(直接按照英语的顺序翻译)
  Never will they give up the struggle for freedom and peace.
  他们绝对不会放弃为自由和和平而斗争。(把状语还原到谓语动词前面翻译)
  三、强调宾语补足语
  Electronic computers make possible the fast complicated calculation.电子计算机使快速进行复杂计算成为可能。(把possible还原为到宾语后面)
  A scandal people call the whole matter.人们把这件事称为丑闻。(把a scandal还原为到宾语后面)
  四、强调宾语
  Such good students we have never seen.
  像这样好的学生,我们还从来没有见过。(直接按照英语顺序翻译)
  Not a word did she say the whole two hours.
  整整两个小时她一句话也没有说。(把宾语还原到谓语动词后面翻译)
  以上关于翻译题目中常用句型的强调句型,希望大家能熟悉运用掌握,预祝大家2016年考研顺利。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2024-7-1 17:02 , Processed in 0.066423 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表