长难句是考研英语复习考生最难掌握的语法难点之一,对于长难句的掌握程度直接关系着考生在阅读理解和翻译题等题型的得分。考生需要在考研英语复习过程中多对常见的长难句结构进行解构和练习,下面跨考考研小编就带大家一起分析下历年考研英语真题中的经典长难句,以帮助大家进行理解。 Although mental health is the cure-all for living our lives,it is perfectly ordinary as you will see that it has been there to direct you through all your difficult decisions. 1.重点词汇及短语:
mental adj. 精神健康的;精神状态的;思想的
mentally adv. 精神上 mentally ill精神
cure-all 包治百病的良药
perfectly adv. 完全地,十足地;完美地
perfect adj. 完美的;最佳的,理想的
Direct adj. 直接的≠ indirect ;v. 给(某人)指路;指引
direct ... through... 指引……通过…… 2.句子成分分析:本句主干为:it is perfectly ordinary...。although引导的是让步状语从句。as引导的是原因状语从句,在这个原因状语从句中,包含一个that引导的宾语从句。
引导让步状语从句的从属连词主要的有although,though,even though,even if等。此外,用when 和while也可以引导让步状语从句,意思是“尽管”或“虽然”[举例说明]。
例:While I admit his good points,I can see his bad ones. 该句还有一个很难处理的点,through all your difficult decisions.Through表示通过,但是翻译的时候不能硬性插入汉语,根据语境应当隐去其词义,处理成“在你难以做决定时”。 3.参考译文:尽管心理健康是我们生活中的万能药,但它其实非常普通,你会发现在你难以做决定时,它一直在指引着你。