考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 128|回复: 0

跨考整理:2014年考研新大纲出来后怎么备考翻译?

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2016-7-14 15:20:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
跨考教育独家整理:2014年考研冲刺备考指导(9月)  
  翻译题在大纲出来后并没有发生改变,如往年一样作为阅读的第三部分,它的测试点仍在于常规句子结构的分析能力和一些特殊结构。因此出题人并未受到四六级考试的变化的影响而对大纲作出大的调整,仍然强调学生的基本功。因此我们在做翻译题是,要学会在分析句子结构时要化繁为简,学会抓句子核心主干部分,即主谓宾的习惯,只要句子结构懂了,然后在句子结构下,来决定词义要容易得多,因为词义服从结构,在参考译文时一定要端正心态,只要基本意思和参考译文相符就可以,不一定要和其译文非常相似,这是许多同学问到的问题,我在此想对广大考生说,在理解句子结构表达时,条条道路通罗马,参考译文不参考,译对就好。
  在准备的时候,笔者建议借助阅读的复习来进行。可将近10年的真题逐词翻译,如此,不仅可以加强单词、语法的知识的巩固,而且可以加深对于文章的理解,并且可以无形中培养翻译的感觉,进行翻译的训练。
跨考与你同行:每3位跨校跨专业考生中 就有2位来自跨考!
报名
10月10日正式报名 报名前准备 报名入口 常见问题 各省报名公告
招简
考研招生简章 考研大纲
备考
2014考研秋季集训 80天直达名校 更多英语资料>>>
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2024-6-2 10:31 , Processed in 0.072678 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表