考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 128|回复: 0

2014考研英语翻译指导:顺译法详解

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2016-7-14 15:19:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
顺译法:按照原文顺序翻译。如: While both groups did better than chance would predict, nearly half the participants in each group made the wrong choice two or more times.尽管两组的表现都比随机猜测的结果正确度高,但是每组几乎有一半的参加者做出了两个或更多的错误选择。  If the negotiations between the rich nations and the poor nations make headway, it is intended that a ministerial session in December should be arranged.如果富国和穷国之间的谈判获得进展的话,就打算在12月份安排召开部长级会议。   As an obedient son, I had to accept my parents’decision that I was to be a doctor, though the prospect interested me not at all.作为一个孝顺的儿子,我接受父母的决定,去当大夫,虽然我对这样的前途毫无兴趣。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2024-5-18 15:44 , Processed in 0.057505 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表