考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 248|回复: 0

2019考研:MTI翻译硕士考研流行词翻译之“垃圾箱着火”

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2018-7-25 19:12:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
以下是中公考研小编为大家整理的“2019考研:MTI翻译硕士考研流行词翻译之“垃圾箱着火””的相关内容,希望对考研的同学有所帮助,一起来看看吧!
  垃圾箱着火 Dumpster fir
  钱钟书说,老年人恋爱,就像老房子着火,没得救。英文中有个类似的表达,也可以用来描述失控的状态,就是垃圾箱着火。
  Dumpster fire refers to a person, organization, or situation that is hopelessly and disastrously out of control, or something very difficult that nobody wants to deal with.
  “垃圾箱着火”指的是某人、某个机构、或某种情况处于绝望境地,或者处于灾难性地失控状态。也可以指某件事很棘手,没人想处理。
  例句:This project is a complete dumpster fire.
  这个项目完全就是垃圾箱火灾。
  In entertainment or sports, dumpster fire refers to a laughably poor performance usually caused by:
  在娱乐或体育领域,“垃圾箱火灾”指的是表现差得可笑,通常是因为如下原因:
  1. Lack of planning, preparation or talent.
  缺少计划和准备,或缺乏人才
  2. Random events that effectively sabotage the effort (i.e., technical problems).
  足以破坏掉努力的随机事件(比如技术问题)
  例句:
  Dumpster Fire is the kindest thing I can say about Oakland's game against San Diego.
  奥克兰队对阵圣地亚哥的这场比赛就像一场垃圾箱火灾,这已经是最仁慈的说法了。
   
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-2-25 11:55 , Processed in 0.060986 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表