考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 255|回复: 0

2019考研:北京大学MTI翻译硕士考情分析

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2018-7-17 20:41:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
以下是中公考研小编为大家整理的“2019考研:北京大学MTI翻译硕士考情分析”的相关内容,希望对考研的同学有所帮助,一起来看看吧!
  北京大学是国务院学位办授权的第一批翻译硕士(MTI)专业学位研究生培养单位,培养目标是:通过对研究生进行系统的教育与训练,使其掌握扎实的双语转换与语言技术实用能力,获得丰富的语言服务管理经验,成为符合国家翻译专业资格认证标准,符合语言服务行业需求的应用型、复合型高级语言服务管理专才。
  培养方式及学历学位
  全日制翻译硕士英语笔译(语言服务管理)专业学位研究生的学习年限为2年(含专业实习)。上课地点为北京大学校本部。学生在规定年限之内,修满培养方案规定的学分,完成毕业翻译及项目研究报告,并通过毕业答辩,经校长批准,颁发北京大学硕士研究生毕业证书;经校学位评定委员会审核批准,授予北京大学翻译硕士专业学位。
  2018年英语笔译专业招生计划
  北京大学翻译硕士计划招生30人,其中拟接收推免人数10人。大家需要注意的是该校仅招收全日制硕士研究生,且不提供往年试题。初试期间具体考察科目为101思想政治理论、211翻译硕士英语、357英语翻译基础、448汉语写作与百科知识。
  MTI英语笔译初试题型解析
  1. 思想政治基础:北京大学的政治题采用的是全国统一卷,难度适中,题型较为灵活。
  2. 翻译硕士英语:单选、阅读理解、写作(个别院校会有完型和改错);北大的题型会有一些不同,在原有的基础上加入了排序题,排序题相对来说会有一定的难度。其中,单项选择题的考察点比较基础,重点基本落在容易模糊的语言点上;词汇难度一般,基本涵盖专八词汇,包括 GRE 词汇的一部分;语法考察较为细致;较为侧重对语义的考察。
  3. 英语翻译基础::本考试包括二个部分:词语翻译和外汉互译,总分150分。词语翻译30分(英译汉、汉译英):15个外文术语及15个中文术语、缩略语或专有名词;段落翻译120分(英译汉、汉译英):两段或是文章,250-350个单词或者150-250个汉字。英语翻译基础的考察面较广,就近三年的真题而言,词汇翻译部分覆盖面较广,从文学到经贸法律均有涉猎,但总体还是稍稍偏重于文学词汇的,篇章翻译文学性较强;近两年来的汉译英均选取了文言文或文学评论篇章,难度较大。
  4. 汉语写作与百科知识:名词解释部分,北大比较侧重于文学术语的考察,词汇相对难度较大,可能会出现文言词汇或语句;写作部分,北大比较侧重于对时事热点的考察。
  北京大学翻译硕士考研参考书目
  《中式英语之鉴》Joan Pinkham 、姜桂华著,2000年,外语教学与研究出版社。
  《英汉翻译简明教程》 庄绎传著, 2002年, 外语教学与研究出版社。
  《高级英汉翻译理论与实践》 叶子南著, 2001年,清华大学出版社。
  《非文学翻译理论与实践》 罗进德主编,2004年,中国对外翻译出版公司。
  《非文学翻译》,李长栓著,2009年9月外语教学与研究出版社出版。
  《非文学翻译理论与实践》,李长栓著,中国对外翻译出版公司。
  《百科知识考点精编与真题解析》,光明日报出版社
   
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-2-25 15:47 , Processed in 0.057129 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表