考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 275|回复: 0

2019翻译硕士考研:暑期强化阶段各科复习规划

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2018-7-12 19:08:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
以下是中公考研小编为大家整理的“2019翻译硕士考研:暑期强化阶段各科复习规划”的相关内容,希望对考研的同学有所帮助,一起来看看吧!
  对于考研而言,暑期7-8月份是广大考生备考的黄金期,正所谓“得暑假者得考研”,这句话一点都不夸张。在暑假期间,同学们没有学校事务的干扰,能够全身心地投入到备考事务中去。因此各位考生一定要把握这个黄金阶段。对于MTI的考生而言也是如此。而要实现高效复习,一个详细的规划是必不可少的。在这里给大家提供一份备考攻略,供各位MTI考生参考。
  首先要说明的是,除政治外,MTI的三门课(英语基础、翻译硕士英语、汉语百科与写作)都是各个学校自主命题,风格和难度各不相同,因此考生们要在暑期之前就确定自己的目标院校,早决定院校就能早点弄清出题方向,这样就可以在暑期有针对性的准备,更有效率。
  在暑期阶段,不管各位考生选择了哪所院校,不管自己是英语专业还是跨专业考试,基本都要完成以下几项任务:
  第一,暑期每天背单词、词组。翻译考试中大家会遇到很多不认识的单词,或者在汉英翻译中,很多中文不知道如何用英文去表达,而在考场上是不允许查字典的,所以同学们必须每天花一个小时左右的时间背单词、短语。大家可以选择适合自己的单词书(最好是乱序版,因为顺序版的容易混),同时可以下载自己喜欢的背单词软件,比如百词斩、扇贝等。书籍与软件结合效果更好。
  第二,7月份学习翻译技巧。首先要买教授翻译技巧的教科书,一般而言,汉译英技巧和英译汉技巧是分开的,并且都是理论与案例相结合,考生们可以跟着书学习,一定要在7月份把这两本书消化完,掌握书中传授的技巧。
  第三,8月份练习篇章翻译,扎实翻译功底。虽然各个高校对翻译考察的方向不一样,有的高校侧重于政治经济文章的翻译,有的侧重于文化翻译,甚至有的侧重于法律、商务等专业翻译。但是大家需要明确,所有类型的翻译都是建立在扎实的翻译基本功之上的。只有翻译底子牢固了,不管应对哪个类型的翻译都能很快的入门。所以在7月份学完翻译技巧之后,考生们就开始练习篇章翻译了。练习的材料推荐笔译实务三级这本书。该书涉及各个方向的文章:政治、经济、文化、教育、科技等。英译汉、汉译英都有,还附有参考答案。
  第四,对于汉语百科与写作,在暑假期间也要开始复习。这门课的复习包括两个部分:百科知识、写作。对于百科知识,一般而言,各大高校都有自己的参考书目,考生需要做出规划,比如每天看两章的内容,保证自己在暑假期间把所有的参考书至少过一遍,将书上的内容大致掌握了。同时,很多高校除了考查书上的内容外还会考查课本外的知识,因此考生要留意遇到的所有百科知识,平时遇到的一些不懂的词条百度一下,记录下来。在网上搜集一些常考的词条等等。提醒大家的是,百科考察的特别灵活,所以看参考书一定要注意细节,很多你不注意的词条也都会考到。MTI的写作部分,就相当于高考作文。如果写作功底比较薄弱的同学,可以买高考满分作文书和写作素材书,平时积累一些素材,并且从暑期开始一周练习一篇。有的学校甚至还考应用文写作。对于应用文最重要的还是格式,因此大家也可以买应用文写作指导书籍,练习各种可能的题材。可可英语网站上,有个汉语百科与文化写作栏目,那里面有应用文与作文的范文,大家可以去看看。
  第五,对于英语基础这门课,每个学校考查的形式不一样,考生们需要根据学校的要求进行准备,每天分配的时间为2小时左右。
  暑期的复习对大家至关重要,希望大家都努力准备。考上自己理想的学校。
   
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-2-25 16:13 , Processed in 0.076405 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表