考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 110|回复: 0

何凯文每日一句:2019考研英语第42句

[复制链接]

2万

主题

2万

帖子

8万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
87561
发表于 2018-6-8 21:59:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
2019何凯文每日一句会一如既往陪伴大家。针对考研英语复习,文都考研小编也会及时整理推送相关内容。以下是第42句。每一场考研路都有成败,希望考生们能不忘初心,坚持当初决定考研的信仰,何凯文每日一句希望能到大家。
今天的句子:
Yet New York’s good fortune has brought with it two formidable challenges: the challenge of displacement, the product of a rental housing market that has long been starved of inventory, and of meeting the transit needs of a growing city.
词汇突破:
1. fortune : 机会,运气,运势,;巨款,一大笔钱
Good fortune: 好运 = good luck
牛津例句:Fortune smiles on me. 我交了好运。
By a stroke of fortune he found work almost immediately.
他运气好,几乎立刻找到了工作。
2.with it 随之(作状语,阅读时,见到一般就删除,完全不影响句子意思,翻译的时候也不用翻译)
例句:This change brings with it the greater reward than financial success.
这个改变带来了比经济成功更大的回报
3.formidable:令人恐惧的,令人害怕的= dreadful
4.displacement: 取代,替换,移位,免职;
牛津例子:
the largest displacement of civilian population since World War Two
自第二次世界大战以来最大规模的平民迁移。
(这里的displacement 就是迁徙的意思了,单词的含义一定是看语境的。)
今天句子中的displacement的意思是被迫迁徙,失去住所,简称:失所;
很多人没有住的地方。
留言后台这几天一直有同学问前几天的句子:
you also owe a debt to Steve Jobs
为什么不是:欠乔布斯的债?
这也是看语境的啊,这里的直译确实是欠债,但我们谁又欠乔布斯的债呢?
所以这里就是比喻含义,实际含义就是:我们得感谢乔布斯。
We owe a debt to Edison, because he invented the light bulb.
我们得感谢爱迪生,因为他发明了电灯。
5.transit: 运输,交通=transportation; 中转
the city’s public transit system: 城市公共交通运输系统
transit needs :
6.inventory: 库存,清单;
7. be starve of sth : 缺少…
主干识别:
Yet New York’s good fortune has brought two formidable challenges:
切分成分:
第一个挑战:
the challenge of displacement
(同位语:the product of a rental housing market that has long been starved of inventory)
第二个挑战:
(the challenge )of meeting the transit needs of a growing city
(并列引起省略)
参考译文:但纽约的好运气也带来了两个棘手的难题:失所问题,这是租房市场长期库存不足的产物;以及满足城市扩张的交通需求的问题。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2024-10-5 17:18 , Processed in 0.068155 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表