考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 156|回复: 0

2019考研英语翻译每日一练:对待动物无需考虑道德问题

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2018-6-8 21:39:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
以下是中公考研小编整理了“2019考研英语翻译每日一练:对待动物无需考虑道德问题”文章,一起了解一下吧~希望对考生有帮助!
  Arguing from the view that humans aredifferent from animals in every relevant respect, extremists of this kind think that animals lie outside the area of moral choice.
  译文:
  这类人看法极端,他们认为人与动物在各个相关方面都不相同,对待动物无需考虑道德问题。
  词汇记忆要点:
  view
  be different from
  relevant
  respect (n. v.)
  lie
  extremist (extreme)
  moral
  choice (choose)
  结构和汉译逻辑记忆要点:
  arguingfrom the view that…:认为…;辩论的出发点是基于…
  分词短语在句子开头做状语,其逻辑主语是后面主干的主语,可以把后面主干主语往前放。
  extremistsof this kind:这类人持极端看法,这种极端主义者。“持极端看法”是一种把“动词化”的翻译方法,更通顺。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-17 21:26 , Processed in 0.058019 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表