考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 197|回复: 0

2019考研英语翻译天天练:顺风车

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2018-6-6 18:55:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
学好英语翻译一定要加强练习,掌握不同话题的相关词汇短语和专业表达。新东方在线整理分享不同话题段落和翻译,19考生注意每天练一练,相信日积月累必然提升翻译能力。
    2019考研英语翻译天天练:顺风车
    顺风车 "hitch" ride service
    Didi Chuxing, a car-hailing service company, said on Wednesday that it will
suspend its "hitch" ride service from 10 pm to 6 am as part of its response to
the killing of a female passenger. Passengers and drivers will receive safety
warnings for orders near 10 pm.
    作为对此前女乘客遇害事件的回应,滴滴出行周三表示,将暂停接受22点-6点期间出发的顺风车订单。在临近22点时接受的订单,在出发前会对合乘双方进行安全提示。
    在此次整改措施中,滴滴出行表示,顺风车服务下线所有个性化标签和评论功能(remove the features of personalized
tags and comments),顺风车平台合乘双方的个人信息和头像改为仅自己可见,外显头像全部为系统默认的虚拟头像(default profile
photo)。同时,每次出车前司机都要进行人脸识别(facial recognition)。
    顺风车(ride sharing/hitch ride)只是网约车平台提供的众多服务之一,其他还包括专车(tailored taxi
service)、快车(fast ride)、出租车(taxi hailing)、单车(bike
sharing)、代驾(chauffeuring)、自驾租车(car rental)等。
    在保障乘客安全方面,滴滴将把紧急求助(emergency
call)功能提升至页面的显著位置,除了原有功能外,乘客还可一键拨打110、120、122及平台安全客服等求助电话。
    最后附上一些搭乘网约车、出租车的安全小贴士。大家出行时一定要注意安全!
    不乘坐“黑的”
    Stay away from illegal taxi
    告诉朋友你的搭车信息
    Share your trip details with a friend
    尽量不要拼车
    Avoid car-pooling
    尽量不要坐副驾驶
    Sit in the backseat
    不要透露个人信息
    Do not share your personal information
    自己在手机上导航
    Navigate from your phone
    选自:中国日报英语点津
        相关文章推荐:
        翻译怎么复习?_2019考研英语复习指导
    2019考研英语翻译8大丢分点,教你一一攻克
    2019考研英语翻译必掌握的20个技巧
    历年考研英语翻译真题及答案汇总
   
    >>推荐资料下载
  •    
  •    
  •    
  •    
  •    
  •    
  •    
  •    
  •    
  •    

       
        考研英语系统复习
        划重点、讲难点
        你需要这样一个课程
  • 回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|新都网

    GMT+8, 2025-9-18 00:21 , Processed in 0.076876 second(s), 8 queries , WinCache On.

    Powered by Discuz! X3.4

    © 2001-2017 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表