考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 154|回复: 0

2019考研英语翻译每日一句:忽视贫困

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2018-5-8 18:29:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
翻译要想学好拿分必须要掌握技巧,学会拆分与组合句子。下面新东方在线分享唐静老师翻译真题每日一句系列,帮助大家找到翻译的逻辑和方法: 
   
    This seems a justification for neglect of those in need, and a
rationalization of exploitation, of the superiority of those at the top and the
inferiority of those at the bottom.
    词汇要点:
    1) justification //n. 理由
    2) rationalization //n. 合理,合理化
    3) exploitation //n. 剥削,利用
    4) superiority //n. 优越,优等
    5) inferiority //n. 低下,劣等
        结构要点:
    1) 主干是This seems a justification…, anda rationalization…;
    2) 后面的of exploitation,和of the superiority…and
theinferiority…这两个of介词短语都修饰rationalization。
      汉译逻辑要点:
    1) This seems a justification中的代词This指的是引号里面的内容“Circumstancesdo not make a
person, they reveal him”。所以,可以直接翻译为“这种说法”。justification
for…,可以转变成为动词来翻译:为…找借口,为…做辩护。
    2) those in need是in need介词短语修饰those,要翻译为“那些需要帮助的人”,一般是指“穷人”。
    3) and a rationalization是and并列的名词,作seems的并列表语,按照前面“为…做辩护”的结构翻译:为…找理由。
    4) the superiority of those at the top是指“上层人的优越”,the inferiority of those
at the bottom是指“底层人的卑微”。
    参考译文:
    这种说法似乎是在为忽视贫困者的行为做辩护,为剥削、上层人群的优越和底层人群的卑微找理由。
    来源:@唐静XDF
   
    考研英语系统复习
    划重点、讲难点
    你需要这样一个课程
   
    ————送给你的话————     
    Everybody can fly without wings when they hold on to their dreams. 坚持自己的梦想,即使没有翅膀也能飞翔。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2024-11-16 04:50 , Processed in 0.074179 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表