考研英语长难句分析是重点也是难点,长难句基础要打好就得从现阶段开始多练多总结。下面是 跨考教育小编为大家准备的考研英语长难句解析,希望能对你们有所帮助。 ( 2014年真题 Section Ⅱ Reading Comprehension Part A Text 1 第4段第4句)
Even the very phrase “jobseeker’s allowance” is about redefining the unemployed as a “jobseeker”who had no fundamental right to benefit he or she has earned through making national insurance contributions.
译文:甚至“求职者津贴”这个短语就已经将失业者重新定义为“求职者”了,“求职者”没有领取救济金这个根本权利,而救济金本是他们通过缴纳国民保险应得的。
分析:本句是个主系表结构,主干为…phrase…is about redefining the unemployed as a “jobseeker”。“jobseeker’s allowance”是主语核心词phrase的同位语,表语由介宾短语about redefining…as…构成。who引导的定语从句修饰“jobseeker”;该从句中又包含一个省略了that的定语从句修饰benefit,其中through making …contributions做该从句的谓语has earned的方式状语。 词汇指南
insurance [in'ʃuərəns](n.)保险(金);安全保障(CET-4)(2003年-完形、2005年-阅读2、2007年-阅读3)(insur=ensure-保证,确保,使安全,ance-名词后缀 → 所谓“保险(金)”就是能够“保证”人身和财产“安全”的东西——即“保险(金)”,引申为“安全保障”。)
考点搭配:disability insurance 残疾保险(2007年-阅读3)
2018考研初试已经开始,跨考网将会为大家以最快的速度带来各科考研真题,并会聘请跨考教研室老师在每场公共课考试过后及时为大家带来考题解析,请大家及时关注跨考考研出品的2018年考研真题答案及解析专题,所有新鲜信息全部汇聚于此!传送门: 2018考研真题答案及解析