以下是中公考研小编为大家整理的“2018考研复试:四川大学MTI复试备考计划”的相关内容,希望对考研的同学有所帮助,一起来看看吧!
2018考研刚刚结束,此时此刻,不少同学们还在放松心情,但是考研不仅仅只有初试,考生最终是否被录取取决于最终加权总分数择优录取。这个加权总分数包括初试的卷面成绩+复试成绩。复试是考研中非常关键的一步,有的学校甚至复试分数比重占了总成绩的50%。四川大学作为一所国家双一流建设高校和985工程高校,每年报考人数众多,竞争激烈,如何才能在激烈的竞争中脱颖而出呢?俗话说:“知己知彼,百战不殆。”
川大MTI初试成绩和复试成绩之比按5:5进行加权,所得成绩之和为考生的录取总成绩。加权公式为:S总=(S初/5)*50%+(S复/2))*50%.初试500分折成50,初试和复试各占50分,因此初试只要觉得能过线的考生此时千万不要懈怠,完全有翻盘的机会。
接下来中公考研将给大家带来川大MTI的复试考试流程课考试内容,希望对考生复习有所帮助。复试分为笔试、听力和面试三个部分。
一、 笔试:川大MTI复试主要考查写作。就所给短文写一篇800词的英文评论,时间三个小时。复试的作文比起初试难度要大很多,主要是字数翻了一倍,题型也不一样,近几年都是要求写文学评论,材料通常选自《中国日报》或《经济学人》,建议大家平时多看中国日报观点文章,看看热点,也看看别人是怎么写评论性文章的。
二、 听力:听力分为有40个小题,分为四个部分 1~10 题为新闻,10~20为雅思听力题型, 20~30 题为听力填空,可能填多个词,30~40题写听力总结。 大家可以分别参考专八听力新闻部分、雅思听力和CATTI三级综合能力测试相应题型进行训练。同时平时要坚持听BBC/VOA/CNN新闻。
三、 面试:面试是整个复试的重中之重!面试分为两部分,第一部分为自我介绍和话题陈述,第二部分为翻译。自我介绍部分大家要准备充分,注意表达流畅、思路清晰和吐词清楚,内容不要太长,让面试老师记住比即可。话题陈述部分以翻译理论的话题为主,这一部分每年差不多,进去之后抽一张小纸条,问题也有可能不涉及翻译,而涉及到一些社会热点话题。常见话题如下,仅供参考。
1.How do you interpret YanFu's three words of translation?
2. What the difference between the media ethics and personal privacy?
3. Someone said translator worked as a matchmaker for the speaker and the audience, do you agree?
4. LinShu didn't know any foreign language but he can still be a good translator,in you opinion, why?
5. Do you think one should being neutral in translating? Why?
6. Do you think it is necessary to excise surveillance to the Internet?
翻译部分,笔译通常考查视译能力,口译考查交传。视译部分大家除了平时多阅读双语文章,多加练习以外,还要注意语言学内容也有可能让你做视译。交传部分两段材料,各一分钟左右,一段英译汉,一段汉译英,注意现场不要紧张,平时复习推可以练习一下一些交传书或者最近的新闻或CATTI三级,保持感觉,多练一下笔记,学会如何平衡听力和笔记的精力分配。
复试时的气氛很重要!大家尽量要表现得积极阳光,心态平和,表现出未来一个职业译员的素养!
以上是中公考研为大家准备整理的“2018考研复试:四川大学MTI复试备考计划”的相关内容。另外,为了帮助考生更好地复习,中公考研为广大学子推出 2019考研全年集训营、乐学面授班、一对一协议班、名校保研精品班系列备考专题,中公考研针对每一个科目要点与每年的大纲进行深入并具有针对性的指导分析,欢迎各位考生了解咨询。同时,中公考研一直为大家推出考研直播课堂,足不出户就可以边听课边学习,为大家的考研梦想助力!