考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 347|回复: 0

何凯文每日一句:2017考研英语第95句

[复制链接]

2万

主题

2万

帖子

8万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
87561
发表于 2016-6-26 12:52:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
  5月份即将结束,2017考研基础阶段的复习很快迎来暑期备考复习阶段,此时考生除了全面关注考研公共课的考试大纲之外,也要挑选新的考研英语辅导用书,全面把握英语词汇及短语,加强自己的基础知识,好迎接到来的强化复习阶段。不过,基础复习还没跟上来的同学,不要担心,何凯文老师还是会一如既往的为大家梳理何凯文每日一句,帮助考生打牢基础。基础阶段是2017考研英语复习中最重要的一环,此阶段同学们主要搞定词汇、长难句和语法等基础知识。文都考研小编每日给大家分享文都何凯文老师的句子,帮大家打好2017考研英语的基础。以下是第95句:
  今天的句子及解析:
  But while admitting to the fullest extent the wonderful achievements of labour, and recognizing the fact that men of the most distinguished genius have invariably been found the most indefatigable workers, it must nevertheless be sufficiently obvious that, without the original endowment of heart and brain, no amount of labour, however well applied, could have produced a Shakespeare, a Newton, a Beethoven, or a Michelangelo.
  突破词汇:to the fullest extent 完全
  indefatigable 不知疲倦的
  distinguished genius 杰出的天才
  Invariably 总是,不变的=always
  Endowment天赋
  确定主干:it(形式主语) must nevertheless be sufficiently obvious that…
  切分成分:1. admitting to the fullest extent thewonderful achievements of labour,
  2. recognizing the fact that men of the mostdistinguished genius have invariably been found the most indefatigable workers
  (While 引导的两个现在分词短语充当的让步状语)
  3. without the original endowment of heart andbrain, no amount of labour, however well applied, could have produced a Shakespeare, a Newton,a Beethoven, or a Michelangelo. (that 引导主语从句)
  其中主干为:no amount of labour could have produced a Shakespeare, a
  Newton, a Beethoven, or a Michelangelo.
  注意: no amount of labour could have produced... =
  amount of labor could not have produced...
  without the original endowment of heart and brain状语
  however well applied (无论如何运用恰当)状语
  独立成句:
  1. admitting to the fullest extent thewonderful achievements of labour,
  句子的主语是形式主语it,所以在独立成句的时候常常加上泛指主语,
  比如,我们 ,大家,人们;
  = we admit( to the fullest extent状语,完全) the wonderful achievements of labour(宾语),
  我们虽然在一方面最大程度的承认劳动所创造的辉煌成就
  2. recognizing the fact that men of the mostdistinguished genius have invariably been found the most indefatigable workers
  = we recognize the fact that men of the most distinguished genius have invariably been found the most indefatigable workers
  (Sb have been found sb )
  也承认最杰出的天才永远是最不疲倦的辛劳着
  例句:The winners of the “kaoyan” have invariably been found the indefatigable learners.
  考研的胜利者永远是那些不知道疲倦的学习者。
  参考译文:但是,我们虽然在一方面最大程度的承认劳动所创造的辉煌成就,也承认最杰出的天才永远是最不疲倦的辛劳者,但同时,有一点也是很明显的,那就是,如果没有心智固有的天赋,无论付出多少劳动,也无论这些劳动运用的有多么恰当(well),也无法创造出像莎士比亚,牛顿,贝多芬,米开朗基罗这样杰出的人物。
  以上就是文都教育小编给大家总结的何凯文老师的每日一句,希望考生紧跟何凯文KK老师的步伐,有条不紊的复习。最后小编希望大家一步一个脚印的复习,走好每一步,这样拿下2017考研英语绝不是问题,加油吧,亲~~
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-12 22:10 , Processed in 0.061997 second(s), 14 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表