|
[img][/img]
2018考研交流群 521520558
[img][/img]
距离2018研究生考试就剩一个多月的时间了,同学们的备考进入了“背后一搏”的阶段,因为成败就在29天之后定型。然而时间说少也不少,对于考研英语的翻译来说,仍大有进步的希望。下面中公考研小编为大家分享2018考研英语翻译:真题中对代词指代的考察。
2018考研英语翻译:真题中对代词指代的考察
真题中对代词指代考查的真题例句:
They are the possessions of the autonomous (self-governing) man of traditional theory , and they are essential to practices in which a person is held responsible for his conduct and given credit for his achievements . (2002, 44)
Actually , it isn’t , because it assumes that there is an agreed account of human rights , which is something the world does not have . ( 1997, 71)
以上是真题中考查代词的例子。第一个例子中出现了两个they和两个his(形容词性物主代词),根据其并列结构及句义可以判断这两个they指代的内容一致,且都是各自分句的主语,属于主要成分,如果不翻译出其指代的内容则会导致整句话的信息不完整,让人摸不着头脑,而这两个his属于句内指代,都是a person的形容词性物主代词,属于修饰成分,因此比较好处理。第二个例子出现了两个it,都属于句中的主要成分,如果不还原其指代的具体内容的话,同样会导致意思云里雾里,进而被扣分。
以上是中公考研小编为考生整理的“2018考研英语翻译:真题中对代词指代的考察”的相关内容,希望对大家有帮助!另外中公考研提醒大家各省市2018年全国硕士研究生招生考试考生诚信考试公告、2018年各省市研究生招生考试报名人数汇总已经出来。同时,为了帮助考生更好地复习,中公考研为广大学子推出2018考研冲刺集训营、VIP1对1、保研课程系列备考专题,针对每一个科目要点进行深入的指导分析,还会根据每年的考研大纲进行针对性的分析哦~欢迎各位考生了 解咨询。同时,中公考研一直为大家推出考研直播课堂,足不出户就可以边听课边学习,为大家的考研梦想助力!
相关推荐:
2018在职研英语考试阅读理解怎么复习
2018考研英语50天冲刺五大高分策略
2018考研英语翻译五步走向满分范文
2018年考研英语冲刺:三大“黄金法则”
考生应当注意的2018考研英语几大备考误区
经验教你如何三个月记忆四千考研英语单词
精华推荐:
VIP1对1
|
秋季集训营
|
考研常见问题
|
各大院校历年报录比
|
择校择专业指南
|
各大院校招简|目录|书目
|
考研历年复试分数线
|
奖助学金政策解读
|
考研历年真题库
|
专科生考研备考指南
|
跨专业考研热门专业详解
|
保研攻略|保研课程
|
|
|