在考研备考的过程中,同学们不仅需要掌握知识,有时候也需要收集信息、整合资料的能力。也就是说考研不仅需要主观的努力,也需要客观条件的辅助。那么以下是中公考研小编为大家整理的“2018翻译硕士考研韩语语法知识点之转折”的相关内容,希望对同学们有所帮助。 一、 -지만
(1)表示加强语气的连接词。后句表述的内容是对前句内容的加强,程度的提升。
예: 오늘은 일도 많았지만 일들이 복잡하였다.
例:今天事情很多,而且很复杂。
예: 향수가 냄새도 좋지만 그 병이 너무 마음에 든다.
例:香水的气味很好,更重要的是,我很喜欢那个瓶子。
(2)表示引起下文的连接词。前句是对后句的导入。和'-는데'可以互换使用。
예: 실례지만 이름이 무엇입니까?
例:不好意思,您叫什么名字?
(3)表示转折的连接词。后句的内容和前句的内容没有关系,或者相对立。
예: 일이 힘들지만 재미있어요.
例:工作很累,但有意思。 二、、-건마는/건만
表示转折,后句的内容与由前句推论或想象到的内容相反。
예: 어렸을 때는 꿈이 많았건만 이제는 그 꿈도 다 사라졌습니다.
例:小时候有很多梦想,但现在,那些梦想都消失了。 三、语法辨析
-건마는/건만与-지만的第一种用法相同,在多数情况下可以互换使用。但-건마는/건만不可以用于祈使句和命令句中,故在此情况下只能使用-지만。
-지만的第二和第三种用法,是-건마는/건만没有的。
以上是中公考研为大家准备整理的“2018翻译硕士考研韩语语法知识点之转折”的相关内容。更多参考书、成功经验的信息请点击这里哦。另外,为了帮助考生更好地复习考研,中公考研为广大学子推出 2018考研冲刺集训、一对一协议班、名校保研精品班系列备考专题,中公经济学教研室针对每一个科目要点与每年的大纲进行深入并具有针对性的指导分析,欢迎各位考生了解咨询。同时,中公考研一直为大家推出考研直播课堂,足不出户就可以边听课边学习,为大家的考研梦想助力!