考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 107|回复: 0

2018考研英语双语阅读:双十一三分钟破15亿美元

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2017-11-15 17:44:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
2018考研复习进行时,考研英语阅读真题中的文章,多摘自英美主流外刊,有时候你认识所有单词、搞清全部语法还不够,还需要了解英美文化,掌握他们的表达方式,这就是阅读的潜台词。下面新东方在线考研整理《2018考研英语双语阅读精选》,速来学习吧!
   
      China’s Singles’ Day tops US$1.5bil in first three minutes
        中国“双十一”成交额三分钟破15亿美元
    It’s a shopping spree of epic proportions and all it took was three minutes
for the numbers on this screen to reach 10 billion yuan.
    这是一场史无前例的购物狂欢,只用了三分钟,屏幕上的成交额就达到了100亿元人民币。
    That’s the equivalent of more than 1.5 billion dollars and it’s just the
beginning forsales and Alibaba’s Singles Day, an annual online discount sales
gala that’sbecome the world’s biggest spender-thon.
    总计相当于15多亿美元。而这只是消费的开始。天猫“双十一”购物狂欢节是阿里巴巴集团一年一度的线上促销盛典,现已成为全世界最为盛大的买手节。
    Once a celebration for China’s Lonely Hearts, Singles day has become a
24-hourextravaganza that outsells Black Friday and Cyber Monday US sales
combined.
    “双十一”曾被中国单身青年叫做“光棍节”,如今这场历时24小时的火爆网购,其成交记录已经超过美国“黑色星期五”和“网络星期一”两大促销日的销售额总和。
    The event has shoppers around China scouting for bargains while delivery
men and robots brace foran estimated 1.5 billion parcels expected over the next
few days.
    活动激动人心,吸引全中国的顾客搜罗特价商品,快递员和快递机器人预期要在未来几天派送 15亿件包裹。
    Alibaba says the rise in China’s middle class consumers is driving the
sales and theoverall total is likely to top last year’s, something analysts and
investors will be watching closely in the coming hours.
    阿里巴巴表示,中国逐渐扩大的中产阶级消费群体正在拉动销售,总销售额可能达到历年之最,分析人士和投资者也将会在接下来的时间继续密切关注。
    来源:爱语吧
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2024-10-7 03:26 , Processed in 0.055632 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表