考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 88|回复: 0

2018考研英语双语阅读:非洲金矿开采

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2017-11-10 16:42:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
2018考研复习进行时,考研英语阅读真题中的文章,多摘自英美主流外刊,有时候你认识所有单词、搞清全部语法还不够,还需要了解英美文化,掌握他们的表达方式,这就是阅读的潜台词。下面新东方在线考研整理《2018考研英语双语阅读精选》,速来学习吧!
   
      Mines in Africa
        非洲金矿开采
    They note that if production were as understated as the committee alleged,
Bulyanhulu and Buzwagi, the two mines where it produces concentrate, would be
the biggest gold producers in the world.
    他们指出,如果产量真的像委员会所说的那样被低估了,那么Bulyanhulu和Buzwagi(Acacia生产黄金的矿山)就是世界上最大的黄金生产商了。
    The firm says that it “wishes this were true, but sadly it is not the
case.”
    该公司表示,“我们倒是希望这是真的,但遗憾的是事实并非如此。”
    Its gold production is audited in its accounts.
    Acacia生产账目中的黄金产量已被审查。
    How far Mr Magufuli wishes to go is unclear.
    不知道Magufuli会让这件事持续多久。
    The big fear is that he may favour full nationalisation.
    最让人担心的是他可能支持完全国有化。
    But he may accept a more pragmatic settlement.
    但他也可能会接受更切实际的解决方案。
    Analysts at UBS, a bank, reckon the Tanzanian government wants to bully
Acacia into giving up a share of its “tax assets”, which it values at $532m.
    瑞士联合银行的分析师估计,坦桑尼亚政府想要通过恐吓的方式让Acacia集团放弃其“税务资产”的一部分,其价值为5.32亿美元。
    For example, the company is owed some $150m in VAT refunds.
    例如,该公司欠了1.5亿美元的增值税退税。
    Barrick, which owns almost 64% of Acacia, will discuss all of this.
    巴里克拥有将近64%的Acacia矿业公司的股份,他将会对此进行讨论。
    “A negotiated solution is better than escalation, such as going to
international arbitration,” a spokesman says.
    一位发言者说:“谈判商讨解决方案总比让事态升级好,比如参加国际仲裁。”
    That means it is prepared to talk about the tax problem as well as the
possible construction of Tanzania’s first smelter of gold- and
copper-concentrates, even though the latter has long been considered uneconomic
because the country’s output of concentrates is too low.
    这意味着,他准备谈论税收问题,以及建设坦桑尼亚第一家金和铜精矿的冶炼厂的可能性。
尽管因为这个国家的精矿产量太低,以至于建造冶炼厂一直被认为是不经济的。
    Since the ban was imposed, Acacia has continued to mine, stockpiling its
output instead of exporting it.
    自从禁令实施以来,Acacia矿业公司一直在继续开采,矿物继续囤积却无法出口。
    But it cannot continue without generating cash for ever.
    但如果长期这样,它就无法获得现金回流,就无法继续运转下去。
    If it stops production, the damage will extend to the country at large.
    如果它停产了,损失将扩大到整个国家。
    Last year Tanzania’s economy was among Africa’s best performers, growing by
about 6%.
    去年,坦桑尼亚经济增长约6%,是非洲经济发展最好的国家之一。
    It needs more foreign investment to maintain that pace.
    但他需要更多来自外国的投资来使经济保持在这一增长速度。
    Mr Magufuli’s tactics—whether he has God and the angels on his side or
not—will make that harder to achieve.
    无论Magufuli是对是错,他的策略都是难以实现的。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2024-10-7 03:14 , Processed in 0.072328 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表