考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 118|回复: 0

2018考研专硕复习之翻译硕士:看句子记单词(二十五)

[复制链接]

2万

主题

2万

帖子

8万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
87561
发表于 2017-11-2 19:47:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
  我们都知道,单词需要的是长期的积累,这样才能更好的运用单词。现在是考研冲刺阶段,单词的记忆也是比不可少的,翻译硕士的单词在考试中也是占有很大一部分。为了更加方便的考生记住单词,文都考研小编特地整理了关于考研专硕复习之翻译硕士的句子,这样会更加方便大家记忆单词,下面跟随小编一起来看一下这些句子吧!一定要将句子中的重要单词记住哟!!
  241. The scholar foolishly took the school cooling pool for swimming pool.
  学者愚蠢地把学校的冷却池当成游泳池。
  242. Having played golf, the wolf in wool rested on the tool stool in the zoo.
  打过高尔夫球之后,穿羊毛衣的狼歇在动物园里的工具凳子上。
  243. Citizens in the city's civil buildings are all civilized.
  城市全民建筑中的市民都是可教化的。
  244. The pious man is dubious about the vicious civilian's vivid description of his vicinity to his wife.
  虔诚的男子对邪恶的平民生动地描述他与其妻子的密切(关系)半信半疑。
  245. The corps' corn in the corner is scorned by the stubborn corporation.
  军团种在角落里的玉米遭到顽固公司的蔑视。
  246. The attorney's horn lies horizontally in the thorns.
  代理律师的号角水平地躺在荆棘中。
  247. I seem to deem his foreseeing of that the man will seek seeds in the weed.
  我似乎相信他的预见,他预见那个人将在杂草中寻找种子。
  248. The agreement disagrees in the degree of agreeable freedom.
  协议在使人愉快的自由程度上存在分歧。
  249. In the freezing breeze, the breeder greedily squeezed oil from the seeds.
  在冰冷的微风中,饲养员贪婪地从种子中榨油。
  250. We need reed needles to speed the deed indeed.
  我们确实需要一些芦苇针来加快行动。
  
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-5-15 18:56 , Processed in 0.055962 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表