|
发表于 2017-10-19 19:44:51
|
显示全部楼层
Voice will not wholly replace other forms of input and output. Sometimes it will remain more convenient to converse with a machine by typing rather than talking (Amazon is said to be working on an Echo device with a built-in screen). But voice is destined to account for a growing share of people’s interactions with the technology around them, from washing machines that tell you how much of the cycle they have left to virtual assistants in corporate callcentres. However, to reach its full potential, the technology requires further break-throughs—and a resolution of the tricky questions it raises around the trade-off between convenience and privacy.
语音不会完全取代其他形式的输入和输出。有时,通过打字而不是语音来与机器交谈(Amazon据说正在研制使用内置屏幕的Echo设备)会更加方便。但是,语音注定要在人们与周围技术的互动中占据越来越大的份额,洗衣机就可以告诉你,其生命周期中有多少时间是留给呼叫中心的虚拟助手中。然而,为了充分发挥其潜力,这项技术需要进一步突破,并解决在便利与隐私之间权衡的棘手问题。
Alexa, what is deep learning?
Alexa,深度学习为何物?
Computer-dictation systems have been around for years. But they were unreliable and required lengthy training to learn a specific user’s voice. Computers’ new ability to recognise almost anyone’s speech dependably without training is the latest manifestation of the power of “deep learning”, an artificial-intelligence technique in which a software system is trained using millions of examples, usually culled from the internet. Thanks to deep learning, machines now nearly equal humans in transcription accuracy, computerised translation systems are improving rapidly and text-to-speech systems are becoming less robotic and more natural-sounding. Computers are, in short, getting much better at handling natural language in all its forms (see Technology Quarterly).
计算机听写系统已经存在多年了,但并不可靠,需要经过长时间培训才能识别特定用户的声音。计算机不受训练就识别任何人讲话的新能力,是“深度学习”能力的最 新体现。“深度学习”是一种人工智能技术,在这种技术中,软件系统通过数百万个通常从互联网中挑选出来的实例进行训练。有了深度学习,机器如今的转录精 确度几乎与人类相同,机器翻译系统正在迅速发展,而文字-语音系统变得越来越灵活、自然。简而言之,计算机在处理各种形式的自然语言方面做得越来越好(参见技术季刊)。
Although deep learning means that machines can recognise speech more reliably and talk in a less stilted manner, they still don’t understand the meaning of language. That is the most difficult aspect of the problem and, if voice-driven computing is truly to flourish, one that must be overcome. Computers must be able to understand context in order to maintain a coherent conversation about something, rather than just responding to simple, one-off voice commands, as they mostly do today (“Hey, Siri, set a timer for ten minutes”). Researchers in universities and at companies large and small are working on this very problem, building “bots” that can hold more elaborate conversations about more complex tasks, from retrieving information to advising on mortgages to making travel arrangements. (Amazon is offering a $1m prize for a bot that can converse “coherently and engagingly” for 20 minutes.)
尽管深度学习意味着机器能够更可靠地识别语音,以不那么呆板的方式说话,但他们仍然不理解语言的含义。这是问题中最困难的一个方面,如果语音驱动计算真正要蓬勃发展,那就必须克服。计算机必须能够理解上下文,以保持对某事物的连贯对话,而不仅对简单的、一次性的语音指令作出反应,就像现在这样(“嗨,Siri,定时十分钟)。大学、大公司和小公司的研究人员正在研究这个问题,他们构建了“机器人”,可以对更复杂的任务进行更详尽的对话,从检索信息到提供抵押贷款建议,再到旅行安排。(亚马逊为能够在20分钟内“连贯、生动对话”的机器人提供了100万美元的奖励)。
驽马十驾,功在不舍,你的词汇量就是在不断的阅读中逐步积累起来的。
以上是中公考研英语研究院为大家准备整理的“一叶知秋——《经济学人》文章欣赏阅读II”的相关内容。了解更多相关资讯,敬请关注中公考研。另外,为了帮助考生更好地复习,中公考研为广大学子推出2018考研秋季集训营、一对一课程、保研课程系列备考专题,针对每一个科目要点进行深入的指导分析,还会根据每年的考研大纲进行针对性的分析哦~欢迎各位考生了 解咨询。同时,中公考研一直为大家推出考研直播课堂,足不出户就可以边听课边学习,为大家的考研梦想助力!
(本文为中公考研英语研究院老师原创,转载请注明出处!) |
|