考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 25|回复: 0

考研英语语法长难句之并列结构(例句版)

[复制链接]

2万

主题

2万

帖子

8万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
87561
发表于 2016-6-26 12:51:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
  语法长难句,对于任何一个认真准备考研英语的考生而言,都不会是陌生的词。那么经常出现在考研英语中的长难句大概都有哪些结构呢?总的来说,考研英语中的语法长难句类型包含如下:隔离结构、并列结构、同位语从句、后置定语、状语从句、标语从句、插入语、比较结构、强调和倒装等。今天,文都教育就来带领大家来看一下那些在考研英语中出现的长难句结构---并列结构。
  并列结构,顾名思义,并列结构就是将性质相同,内容相似,结构相似,无先后顺序,无因果关系的成分或者句子的并列的结构。因其成分为并列出现,故被称为并列结构。在英语句子中,经常出现“and, but, as well as,or, or else, both...and, neither...nor, either...or, not only...but(also), as...as”等,将两个性质对等或是结构对等的部分连接成并列结构。无论是在做阅读理解还是翻译模块时,平行结构的作用还是比较大的:考生可以根据出现的平行结构来推断出与其对等的部分,进而可以通过对已知部分的理解,来推断出对等部分的含义,最终达到理解整个句子的意义。
  例如:And one leading authority says that these intensely powerful mental events can be not only harnessed but actually brought under conscious control, to help us sleep and feel better.
  在个句子中,句子的主干为:one leading authority says that+宾语从句;而在这个宾语从句“these intensely powerful mental events can be not only harnessed but actually brought under conscious control, to help us sleep and feel better.”,我么可以看到not only...but(also)..结构,很明显,宾语从句中包含着一个并列结构;而并列的两部分为harnessed 和 brought under conscious control;“to help us sleep and feel better”是状语成分。那么这个句子在进行翻译时,就要考虑到这个平行结构的处理:而一名顶级权威认为,这些极其强烈的大脑活动不仅可以被抑制,实际上还可以受到意识的控制,进而帮助我们睡得更香,是我们感觉更好。
  同时,在2015年的考研英语题目中,有一道题目是词义考查题目:24.The word “moola”(Para. 4) most probably means .
  [A]skills [B]energy [C]earnings [D]nutrition
  定位到文中第四段的句子,我们就可以很轻松的选出答案:“The bargain is very pure: Employee puts in hours of physical or mental labor and employee draws out life-sustaining moola.”。根据and前后的关系 puts in hours of physical or mental labor和draws out life-sustaining moola,就可以推断出“几个小时的体力和脑力劳动的投入”就可以“获得维持生活的工资”。
  文都教育通过长难句中的平行结构给各位考生展示了“对付”平行结构的方法,希望考生可以在之后的复习过程中,对于这类结构多加留意和用心,并能投入到长难句的复习当中。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网 ( 京ICP备09058993号 )

GMT+8, 2020-2-18 11:47 , Processed in 0.032879 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表