考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 94|回复: 0

2018考研英语双语阅读:首款无色咖啡面世(图)

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2017-8-10 16:23:08 | 显示全部楼层 |阅读模式
2018考研复习进行时,考研英语阅读真题中的文章,多摘自英美主流外刊,有时候你认识所有单词、搞清全部语法还不够,还需要了解英美文化,掌握他们的表达方式,这就是阅读的潜台词。下面新东方在线考研整理《2018考研英语双语阅读精选》,速来学习吧!
      和牙渍说拜拜:首款无色咖啡面世(图)
    Someone invented colorless coffee that doesn’t stain your teeth
    Coffee is more popular today than ever before, but many people abstain from
consuming too much of it because it can really take a toll on their pearly
whites. Well, thanks to the world’s first colorless coffee, you don’t have to
worry about stained teeth anymore.
    咖啡从未像现在这样受欢迎,但许多人不敢喝太多咖啡,因为咖啡会污染他们珍珠般洁白的牙齿。如今,你再也不用担心牙渍,因为首款无色咖啡已经面世。
    After getting tired of looking for a coffee drink that had the natural
flavor they loved so much but didn’t stain their teeth, David and Adam Nagy, two
Slovakian brothers who like strong coffee and their teeth white, decided to
create it themselves. Called CLR CFF, their innovative drink is exactly what it
sounds like – clear coffee, without the vowels.
    斯洛伐克兄弟大卫•纳吉和亚当•纳吉一直在寻找一种咖啡,既拥有让他们喜爱至极的天然风味,又不会让他们的牙齿变黄,苦寻无果之后,他们决定自己创造。兄弟俩的这款创新饮料正如它的名字CLR
CFF听起来那样——没有元音,清澈干脆。
   

4018150096781622.jpg

4018150096781622.jpg

    It sounds like a gimmick, I know, but the Nagy brothers claim that CLR CFF
is made solely from high-quality Arabica coffee beans and pure water, with no
preservatives, artificial flavors, sweeteners or sugars added. It apparently
took them three months to come up with a colorless coffee that actually retains
its flavors, but for now they are keeping the recipe a secret.
    这听起来像个噱头,但纳吉兄弟声称CLR
CFF咖啡完全是用高品质阿拉比卡咖啡豆和纯净水制成,不加任何防腐剂、人造香味剂、甜味剂或糖。兄弟俩显然花了三个月时间研发出一款能保留原有风味的无色咖啡,但目前他们的配方是保密的。
    So how does colorless coffee taste? Staffers at English newspaper Metro
described it as drinkable. “Imagine making a cup of coffee and then forgetting
to wash it out,” they wrote. “The next day, you add cold water to get the very
last dregs of flavor out of the wet beans—and that’s what this tastes like.
Water, but an aftertaste of coffee.”
    那么,无色咖啡味道如何呢?英文报纸《Metro》的职员的评价是可以喝。“想象你泡了一杯咖啡,喝完后忘记洗杯子。”他们写道,“第二天,你往杯子里湿湿的咖啡豆残渣上倒了冷水,这就是无色咖啡的味道。其实就是水,不过是能尝到一丝咖啡味道的水。”
    The Evening Standard, on the other hand, writes that CLR CFF is “strong,
like a potent cold brew”. So I guess you’ll have to try it for yourself to find
out just how much like real coffee this stuff really is.
    与此同时,《旗帜晚报》却写道,CLR
CFF咖啡“味道浓郁,就像烈性的冰啤酒”。所以我估摸着你得亲自尝一尝才能知道无色咖啡的味道和真正的咖啡到底有多像。
    The sad news is that the world’s first colorless coffee is currently
available only in the UK and Slovakia, at a hefty price of £5.99 for two 200-ml
clear-glass bottles. It’s definitely not cheap, but it’s also not much more
expensive than Starbucks coffee, and I guess the wow factor somewhat justifies
the price tag.
    不幸的是,世界首款无色咖啡目前只在英国和斯洛伐克有售,而且装在200毫升玻璃瓶内的无色咖啡,两瓶价格就高达5.99英镑(53元人民币)。这肯定不算便宜,但也没比星巴克咖啡贵多少,考虑到这种咖啡是个新奇东西,这一价格倒也还算合理。
    You can also order a 5-pack of CLR CFF for about $20 online, but you’ll
have to wait a bit before you get to drink any of it. The current online buzz
around this unusual product has apparently got many coffee enthusiasts
interested in it, and the company is currently running on a four week delay.
    你也可以在网上订购CLR
CFF咖啡,5袋装的价格是20美元(138元人民币),但你还得等上一阵子才能喝到。目前网上对这款不寻常的咖啡的热议显然引发了众多咖啡爱好者的兴趣,该公司接的订单要延迟四个星期才能发货。
    英文来源:odditycentral
    翻译&编辑:中国日报网
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2024-10-7 07:25 , Processed in 0.062788 second(s), 9 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表