|
话说经济基础决定上层建筑,那么对于2017考研英语来说,长难句无疑就是我们最需要打好的基础,来看今天的句子:
1. There is, as Robert Rubin, the treasury secretary, says, a “disjunction” between the mass of business anecdote that points to a leap in productivity and the picture reflected by the statistics.
【词汇突破】the treasury secretary 财政部长(美)
anecdote 轶闻,趣闻,传闻
statistics 数据(还有一个我们不熟悉的意思:表格)
picture 情况,事态,局面,状况,情形,形势
mass of business anecdote 通常我们不翻译为商业轶事的大量,而翻译为大量的商业轶事,这样更符合中文的习惯
disjuncton 脱节
【主干识别】There is a disjunction between A and B.
在A和B之间存在着脱节;
【译文赏析】正如财长鲁宾所说,在表明生产力飞跃发展的商业佚事和实际数据所反映的情况之间存在着脱节。也可以这样改进:
有大量的商业佚事说生产力飞跃发展了,但是财长罗伯特.鲁宾认为现实数据表明的情况并不能支持这些传奇。
2. Steering such deposits through MaxMyInterest allows the banks to save money while appearing more concerned with their customers’ fortunes than their own.
【词汇突破】steer vt.& vi.驾驶;操纵,控制;引导
deposit 存款
appear 呈现+表语
fortune 财富,命运
concern with 关心
【译文赏析】 通过MaxMyInterest转出存款使得银行可以节省支出,同时显得更关心客户而非自己的财富。
3. Although it has been possible to infer from the goods and services actually produced what manufactures and servicing trades thought their customers wanted, only a study of relevant personal documents written by actual consumers will provide a precise picture of who wanted what.
【词汇突破】manufactures制造商
servicing trades服务业
precise准确的
【主干识别】a study will provide a precise picture.
【译文赏析】 尽管我们有可能从实际生产的商品和服务中推断出制造商和服务行业对于顾客需求的想法,但是只有对那些由实际的消费者所写就的相关个人记录进行研究才能精确地描述出到底是“谁”想要“什么”。
(但是只有对真正顾客所写的相关个人记录的研究才能对什么人需要什么东西提供一个精确的描述。)
4. Civil rights activists have long argued that one of the principal reasons why Blacks , Hispanics, and other minority groups have difficulty establishing themselves in business is that they lack access to the sizable orders and subcontracts that are generated by large companies.
【词汇突破】civil rights activists 人权活动者
Hispanics 拉美裔
minority groups 少数族裔
principal reason主要原因
lack access to 没有获得...的途径
subcontracts 分包合同
sizable orders 大额订单
【主干识别】 Civil rights activists have long argued that
【译文赏析】人权主义者一直认为,黑人,拉美裔人士和其他少数族裔的美国人之所以在商界难有所为,主要原因是他们缺乏途径去获得大额订单和大公司产生的分包合同。
5. But with online security frequently breached and personal data plundered, Mr Balkan is not alone in thinking there will be a big market for privacy products. Other new ventures are meant to appeal to an audience believed to have grown indignant at the gathering of personal data for commercial purposes by industry giants like Google and Facebook.
【词汇突破】breach 破坏
plunder 窃取
venture 企业
appeal to 吸引
【译文赏析】由于网络安全经常被破坏,个人数据经常被窃取,所以不只是Mr Balkan一个人认为保护隐私类的产品将会有巨大的市场。其他一些新的企业,也准备去吸引这样一些用户,大家认为这些用户对于一些行业巨头如谷歌和Facebook出于商业目的收集用户个人数据的行为越来越愤怒。 |
|