对于中国学生来说,很多人在各种各样的考试当中都被英语所难倒,很多同学在考研的时候也因英语分数低而导致考研失败。2017考研的同学们为了避免这种情况,一定要尽早开启2017考研英语的复习。基础阶段,同学们主要搞定词汇、长难句和语法等基础知识。文都考研小编每日给大家分享文都何凯文老师的句子,帮大家打好2017考研英语的基础。以下是第38句:
The justice Department asked a judge to dismiss an order compelling the tech giant's assistance, a stunning move that averts a courtroom showdown pitting the company against the government. 词汇突破:1.The justice Department 司法部
2.Dismiss 取消
3.Compel 促使,迫使;
His ill health compels his retirement. 他糟糕的健康状况迫使他退休了。
注意:compelling 有可能是“迫使”这个含义的现在分词;也有可能是一个形容词“引人入胜的,吸引人注意的”
4.Stunning令人震惊的; 令人晕倒(吃惊)的,震耳欲聋的; 极好的,出色的;
5.Avert 防止,避免
例句:Political and diplomatic means to avert threats and conflicts are ever more topical.
为防止威胁和冲突而采取的政治和外交手段越来越有针对性。
6.Showdown 对决 a courtroom showdown 法庭对决;
7. Pit sb against sb :使…竞争;与…相对
The managers want to pit the champion against John.
例句:经理人想让冠军与约翰比赛
Freedom is pitted against slavery; lightness against the dark.
自由是对奴役而言,光明是对黑暗而言。
解析:The justice Department asked a judge to dismiss an order(主干) compelling the tech giant's assistance(定语)
a stunning move that averts a courtroom showdown pitting the company against the government. (同位语解释前面的整个句子)
独立成句:
1. The justice Department asked a judge to dismiss an order. 司法部要求法官取消一项命令
2. The order compels the tech giant’s assistance 这项命令督促技术巨人(苹果公司)给出协助。
3. This is a stunning move 这是一个令人震惊的行为
4. This move averts a courtroom showdown pitting the company against the government.
这个行为避免了一次使苹果公司与政府对峙的法庭对决。 参考译文:司法部要求法官取消一项敦促苹果公司给出协助的命令。这是一个令人震惊的行为,但也避免了一场苹果公司与政府对峙的法庭对决。