考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 169|回复: 0

翻硕考研:中央文献重要术语译文(总第十七期)

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2017-8-6 23:19:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
    备战翻译硕士,有些中央文献重要术语的翻译一定要根据中国中央编译局发布的译文来,这是标准,下面是2016年第八期(总第十七期)的重要术语译文,备战翻译硕士的同学注意背诵记忆。
    中央文献重要术语译文发布(2016年第八期)
中文英文
中国工农红军Chinese Workers and Peasants Red Army
长征
    【例句】长征是宣言书,长征是宣传队,长征是播种机。
Long Marc
    The Long March was a declaration, a publicity force, and a sower of seeds.
红军三大主力   【释义】包括红一方面军(中央红军)、红二方面军、红四方面军。three main forces of the Red Arm
    The three main forces of the Red Army were the First Front Army (also known as the Central Red Army), the Second Front Army, and the Fourth Front Army.
反“围剿”斗争counter-encirclement and -suppression  campaign
北上抗日move north to resist Japanese aggression
中央革命根据地(中央苏区)Central Revolutionary Base (Central Soviet  Area)
中华苏维埃共和国Chinese Soviet Republic
封锁线blockade
湘江之战Battle of the Xiang River
遵义会议Zunyi Meeting
四渡赤水cross the Chishui River four times
《八一宣言》August First Declaration
陕甘革命根据地Shaanxi-Gansu Revolutionary Base
会宁会师the joining of Red Army forces at Huining
长征精神Long March spirit
革命英雄主义revolutionary heroism
革命乐观主义revolutionary optimism
红军不怕远征难,
   万水千山只等闲
The Red Army, facing down challenges on its march, Braved ten thousand crags and torrents.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-7-8 03:35 , Processed in 0.055209 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表