考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 656|回复: 3

2017考研翻译硕士常考英文词汇:B

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2017-8-6 23:19:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
翻译硕士总共考四门,分别是:政治、211翻译硕士英语、351英语翻译基础、451汉语写作与百科知识。其中最难的就是英语了,翻译硕士英语卷按专八标准命题,下面给大家分享翻译硕士英文词汇,希望能帮助大家更好的复习!
      B
    B超 type-B ultrasonic
    八宝饭 eight-treasure rice pudding(steamed glutinous rice with bean paste,
lotus seeds, preserved fruit, etc.)
    罢工 down tools (Workers are set to down tools in protest against employer's
refusal to budge on wage demands. 由于雇主在工资问题上拒不让步,工人们准备进行罢工。)
    八卦 gossip, gossipy.Originally the name of an eight-side diagram derived
from the famous Chinese classic “Ching”(Book of Changes), it is now often used
to describe gossip or gossipy people.
    八卦网站 gossip site ("Everything that I type, everything that I do, some
gossip site makes it news," she added. 她补充说:“我写的一切,我所做的一切,一些八卦网站都把它们编成了新闻。”)
    把关 guard a pass; check on; maintain a strict standard
    拔尖人才 tip-top (or top-notch) talent
    巴解 the Palestinian Liberation Organization(PLO)
    《巴黎航空公约》(1919) The Paris Aviation Covenant
    巴黎证券交易所 Paris Bourse
    把妹达人 pickup artist (Studies show that China's 180 million single men and
women, particularly those aged 25 to 45, are finding it increasingly difficult
to find partners. To boost their chances, more are turning for help from pickup
artists to master the art of seduction.
研究显示,中国有1.8亿单身男女,其中,年龄在25到45岁之间的单身人士发现找伴侣越来越难。为了给自己赢得更多机会,越来越多的人开始向把妹达人请教,学习“勾引”人的艺术。)
    八面玲珑 be slick (in social intercourse); try to please everybody or offend
nobody
    霸权主义 hegemonism
    吧台 bar counter
    把握大局 grasp the overall situation
    八字没一撇 Not even the first stroke of the character is in sight; Nothing
tangible is yet in sight.
    八卦 Eight Diagrams; bagua
    八卦(娱乐) gossip
    拔河(游戏) tug-of-war
    摆花架子 a metaphor for presenting an attractive facade but in reality lacking
substance, do for show
    白金汉宫 Buckingham Palace
    拜金女 material girl (Ma Nuo, 22, a model from Beijing, has won plaudits for
her stylish appearance, but is equally derided for her material girl image.
来自北京的模特马诺只有22岁,却因其时尚的外表赚足了众人的眼球。但同时她也成为人们所嘲笑的“拜金女郎”。)
    拜金主义 money worship
    白领犯罪 white-collar crime
    白领工人 white-collar worker白领工人 White collar
(早在1928年,人们开始用white-collar来形容非体力劳动者,如老师、公务员等。“白领”顾名思义,表示其职业要求着装整齐、清洁。)
    百慕大三角 Burmuda Triangle
    百年老店 century-old shop
    白皮书 white paper
    白热化 white heat
    白色农业 white agriculture
    白色污染 white pollution
    摆脱贫困 shake off poverty; lift oneself from poverty
    百闻不如一见 Seeing is believing.
    百般拖延 do everything to postpone
    拜把兄弟 sworn brothers
    白炽灯 incandescent bulb
    摆架子 put on airs
    白马王子 Prince Charming
    拜年 pay a New Year's visit
    摆平 straighten sth out; sort out
    摆谱儿 put on airs; show off; keep up appearances
    白人至上主义者 white supremacist (Two US men have been arrested and charged for plotting a "killing spree" against African-Americans and ultimately targeting Democratic presidential candidate Barack Obama, the US attorney's office in Tennessee said Monday. Daniel Cowart, 20, and Paul Schlesselman, 18, were self-described white supremacists. They planned to kill 88 people, including 14 who would be beheaded. 美国田纳西州联邦检察官27日说,他们破获了一起谋杀民主党总统候选人奥巴马和袭击更多非洲裔人的阴谋,并逮捕和起诉了两名行凶未遂者。据称,这两人分别是现年20岁的考瓦特和18岁的舍莱索曼。他们自称 "白人至上主义者",原计划打死88名黑人,并斩首其中14人,将刺杀奥巴马作为"最后行动"。)
   
                    
回复

使用道具 举报

0

主题

7708

帖子

1万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
16188
发表于 2017-8-7 00:19:04 | 显示全部楼层
    白色行情表 white sheet
    白色农业 "white agriculture (also called ""white engineering agriculture""; It refers to microbiological agriculture and biological cell agriculture.)"
    白手起家 starting from scratch
    白雪公主 Snow White
    半边天 half the sky
    班车 shuttle bus板儿寸 crew cut
    办公室恋情 office romance (31% workers in the US said they married the person they dated at work, according to a survey of 8,038 workers released by CareerBuilder.com. The office romance survey also said more men (14%) than women (5%) reported they would like to date a colleague. 美国CareerBuilder.com网站公布的调查结果显示,31%的人和同事约会并喜结连理,调查对象为8038名成年全职职员。这项关于办公室恋情的调查还显示,14%的男性乐意与同事约会,但仅有5%的女性持相同态度。)
    办公室设备 office equipment
    办公自动化 OA (Office Automation)
    半官方贸易 semi-official trade
    颁奖大会 award presentation ceremony
    半决赛 semifinal
    半决赛四强 four semifinalists
    半拉子工程 uncompleted project
    板楼,板式楼 slab-type apartment building
    斑马线 zebra crossing
    班门弄斧 teach one's grandma to suck eggs
    办年货 do New Year's shopping
    搬迁户 a relocated unit or household
    版权法 copyright law
    版权贸易 copyright business
    版权所有 copyright reserved; copyrighted
    伴生矿 associated minerals
    版税率 royalty rate
    半托 day care (for kids)
    半脱产 partly released from productive labor; partly released from one's regular work
    伴宴人员 escort
    搬运工人 transport worker
    伴飞卫星 accompanying satellite (Chinese scientists Sunday successfully directed the accompanying satellite BX-1 to begin circling the Shenzhou-7 spaceship, on an elliptical track of 4km multiplying 8km. 5日,在中国科学家监控下,神舟七号伴飞卫星顺利实现了在4×8公里椭圆轨道上环绕神七飞行的目标。)
    暴力拆迁 forced relocation (But forced relocation will be used if necessary so that the self-interests of a handful of people will not hurt the interests of the majority, said Zhang Qiong, deputy director of the State Council Legislative Affairs Office. 国务院法制办副主任张穹说,如果必要的话还是会采取强制拆迁的方式,这样才不会因为少数人的利益而影响到大多数人的利益。)
    暴力分拣 rough handling (The State Post Bureau has fined the Shanghai Jinqiao division of Shentong Express 10,000 yuan ($1,520) for rough handling of parcels. It is the first time the bureau has imposed such a punishment against a courier for rough handling. 国家邮政局已对上海浦东金桥申通快递有限公司做出罚款1万元的行政处罚。这是国家管理部门针对“暴力分拣”问题开出的首例罚单。)
    暴力片 splatter film
    保龄球 bowling
    保龄球馆 bowling alley
    包容性增长 inclusive growth (The theme of the meeting is "Developing Human Resources, Vigorously Promoting Employment and Realizing Inclusive Growth". 这次会议的主题是“开发人力资源、大力促进就业、实现包容性增长”。)
    保释 on bail
    保税仓库 bonded warehouse
    保税区 the low-tax, tariff-free zone; bonded area; tax-protected zone
    保外帮教 remain out of custody by receiving help from the family or work unit
    报喜不报忧 report only the good but not the bad
    保息股票 guaranteed stock
    报销 apply for reimbursement
    包销人 underwriter
    包修、包换、包赔制度 system of thee guarantees for repair, replacement or compensation of faulty products
    保障措施 supporting measures
    保障性住房 indemnificatory housing (China has allocated more than 60 billion yuan ($8.85 billion) to build 5.8 million indemnificatory apartments to curb the skyrocketing housing prices, said Jiang Weixin, minister of housing and urban-rural development, at the 2010 China Mayors Forum on Saturday. 住房和城乡建设部部长姜伟新周六在2010中国市长论 坛上表示,中央已下拨600多亿元(88.5亿美元)建造580万套保障性住房,以遏制飞涨的房价。) 保证金账户 margin account
   
                    
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

7854

帖子

1万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
16480
发表于 2017-8-7 01:57:42 | 显示全部楼层
保证物流畅通 ensure unimpeded flow of goods and materials    保值利率 index-linked interest rate; inflation-proof interest rate
    保质期,保修期 shelf (storage) life; guarantee period
    包装精美 delicately packed
    包装业 package industry
    保安员 security staff
    包产到户 contract production quotas to individual households
    保持共产党员先进性 keep CPC members progressive, innovative and forward-thinking
    保持国有股 keep the State-held shares
    保持资本金充足 secure capital funds
    包二奶 have a concubine (originally a Cantonese expression)
    包干到户 work contracted to households
    包干制 overall rationing system; scheme of payment partly in kind and partly in cash
    包工包料 contract for labor and materials
    帮倒忙 trying to help but causing more trouble in the process; kiss of death绑架老板 bossnapping, locking up the boss.(Staff at French plants run by Sony, 3M and Caterpillar have held managers inside the factories overnight to demand better layoff terms, a new form of labor action dubbed "bossnapping" by the media.索尼、3M、卡特彼勒公司法国分厂的工人为争取更好的解聘条件,曾分别将公司经理锁在厂里过夜,这被媒体称为"绑架老板"。)
    傍大款 (of a girl) find a sugar daddy; be a mistress for a rich man; lean on a moneybag
    办公室里闲聊 chat around the water cooler; water cooler chat
    棒球运动记者 scribe
    办丧事 conduct a funeral
    版税收入 royalty income (Guo Jingming topped the list of China's millionaire authors of 2008 released Monday for the 2nd year with a RMB13m royalty income, followed by Zheng Yuanjie with RMB11m and Yang Hongying with RMB9.8m. 2008中国作家富豪榜周一新鲜出炉,郭敬明以1300万元的版税收入蝉联冠军,郑渊洁以1100万、杨红樱以980万的身家分列富豪榜第二、三位。)
    包车 to charter a vehicle (bus, train car, etc.); a chartered vehicle
    保持国民经济发展的良好势头 maintain a good momentum of growth in the national economy
    保持清醒头脑,增强忧患意识和历史责任感 remain sober-minded, become more aware of potential problems and enhance our sense of historical responsibility
    保兑银行 confirming bank
    暴发户 new rich; upstart (persons or households who suddenly became rich through unscrupulous means or unexpected opportunities)
    包房 to reserve rooms in a hotel or guest house (for exclusive use)
    报复性关税 retaliatory duty
    包干到户 work contracted to household
    包干制 overall rationing system; scheme of payment partly in kind and partly in cash
    包购包销 exclusive right to purchase and sell
    曝光 make public; expose
    保护关税 protective duty/tariff
    保护价格 protective price
    保护伞 protective umbrella
    保护生态环境 preserve the ecological environment
    保护消费者合法权益 protect the legitimate rights and interests of consumers
    保护主义 protectionism
    包机 charter a plane; a chartered plane
    报价单 quotation of prices保健按摩 therapeutic massage
    保健操 health exercises
    保监会 the China Insurance Regulatory Commission
    保健品 health care products
    保健食品 health-care food
    报界 the press
    包揽 clean sweep (Japanese athletes took the chance to perform in front of their home crowd dazzling spectators with a clean sweep of the 70m ski-jumping event. 日本运动员包揽了70米跳台滑雪比赛的所有奖牌,令国人一饱眼福。)
    爆冷门 produce an unexpected winner; a dark horse bobbing up
   
                    
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

7652

帖子

1万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
16082
发表于 2017-8-7 03:28:54 | 显示全部楼层
    不可推卸的责任 compelling obligation
    不可再生资源 non-renewable resources
    布雷顿森林体系 Bretton Woods System
    不良贷款 non-performing loan
    不买账 not take it; not go for it
    不眠之夜 white night
    不明飞行物 unidentified flying object (UFO)
    不拿原则换人情 refrain from seeking personal favor at the expense of principle
    补缺选举 by-election
    不惹是非 Stay out of trouble.; Let sleeping dogs lie.
    不速之客 gate-crasher
    补习班 tutoring center (Macao's Education and Youth Affairs Bureau has ordered
two local privatetutoring centers to be temporarily shut down as it received
reports of a sexual abuse cases involving the two centers and young boys, the
Macao Post Daily reported on Friday.
据《澳门邮报》周五报道,澳门教育暨青年局下令暂时关闭两家当地的私立补习班,因为该局收到有关这两家补习班对男生进行性虐待的报告。)
    不惜一切代价 spare no effort; go all out; do one's best
    不信任投票 vote of non-confidence
    步行街 pedestrian street
    步行天桥 pedestrian overpass
    不夜城 "sleepless city, ever-bright city"
    不以物喜,不以己悲 not pleased by external gains, not saddened by personnal
losses不遗余力 spare no effort; go all out; do one's best
    部长级会议 ministerial meeting
    不折腾 avoid self-inflicted setbacks; don't get sidetracked; buzheteng
    不正当竞争 unfair competition
    不正当竞选 illicit competition
    不正之风 bad (harmful) practice; unhealthy tendency
    步兵师 infantry division
    不倒翁 tumbler; never-fall doll
    补钙 calcium supplement
    不扩散核武器条约 Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons; NPT
    不锈钢 stainless steel
   
                    
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网 ( 京ICP备09058993号 )

GMT+8, 2024-4-26 16:30 , Processed in 0.078387 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表