|
发表于 2017-8-7 00:51:54
|
显示全部楼层
5. 快递公司
courier company
请看例句:
Chinese courier companies might face fines of up to RMB50,000 and license
revocation for leaking customers' personal information, according to draft
regulations unveiled on Monday.
16日公布的快递条例草案指出,我国快递公司泄露用户信息将面临最高5万元罚款,及吊销许可证的处罚。
快递公司可以用courier/express company来表示。Courier意为"送递急件的信差"。"快递服务"可用courier
service表示。《快递条例(征求意见稿)》规定,快递公司泄露用户信息(leak customers' personal
information)将面临最高5万元的罚款,并吊销许可证(revoke license)。
继快递实名制(real name policy for parcels)11月1日实施后,用户面临隐私威胁(privacy
threat)。国务院法制办公室16日起就《快递条例(征求意见稿)》公开征求意见(solicit public
opinion),该条例有望成为用户信息安全的又一法律保障。根据意见稿,快递企业要建立快件运单(waybills)及电子数据管理制度,定期销毁快件运单(regularly
destroy waybills)。针对此前饱受消费者诟病的"暴力分拣"(rough handling of parcels/rough sorting
method)行为,意见稿明确禁止以危险方法处理快件,经营快递业务的企业分拣作业时,应当规范操作,不得抛扔踩踏快件(toss or step on
parcels)。
[相关词汇]
物流 logistics
运输 transportation
分拣 sorting
配送 distribution
交付 delivery
门到门 door-to-door
仓储 warehousing
6. 精子库
sperm banks
请看例句:
China's sperm banks are already facing a shortage of donors, and the
two-child policy may put more pressure on the institutions.
中国的精子库本就面临捐献者不足的问题,而"全面二孩"政策或许将加剧精子库资源紧张。
据报道,"全面二孩"政策(overall two-child policy)宣布后,越来越多的不孕不育夫妇(couples with
fertility problems/infertile couples)前往当地医院和精子库(sperm
banks)咨询。南昌市医科所附属医院生殖中心护士长薛洁表示,"实际上,来咨询生二孩(have a second
child)的不孕不育夫妇有所增加。"根据中国人口学会2012年底的数据,我国不孕不育患者已达4000万人,占到20岁至49岁人口的12.5%。
与此同时,精子银行虽然屡次招募捐精志愿者(repeated efforts to recruit more sperm
donors),但仍然面临健康精子短缺(shortage of healthy
sperm)的问题。目前的政策为捐精者年龄需在22岁到45岁之间,健康记录(health records)和精子质量(sperm
quality)必须满足严格要求,精子才可用于人工受精(artificial insemination).
[相关词汇]
人口老龄化 aging population
辅助生殖技术 assisted reproductive technology
试管婴儿 test tube baby
微创手术 microsurgery
自然怀孕 natural pregnancy
7. 绿色生活方式
green lifestyles
请看例句:
China has designated June of each year "National Ecological Civilization
Month" as it plans a campaign to encourage its public to lead green
lifestyles.
我国计划开展活动,鼓励公众培养"绿色生活方式",将每年6月设为"全民生态文明月"。
环保部(Ministry of Environmental
Protection)近日印发《关于加快推动生活方式绿色化的实施意见》,明确提出力争到2020年,生活方式绿色化的政策法规体系在我国初步建立,公众绿色生活方式(green
lifestyles)的习惯基本养成,最终全社会实现生活方式和消费模式(consumption pattern)向勤俭节约、绿色低碳(green and
low-carbon)、文明健康的方向转变。
同时,意见要求各地全面构建推动生活方式绿色化的全民行动体系,将生活方式绿色化全民行动纳入文明城市、文明村镇、文明单位、文明家庭创建内容。引导企业采用先进的设计理念(design
philosophy)、使用环保原材料(environment friendly
material)、提高清洁生产水平,促进生产、流通、回收(recycling)等环节绿色化;引导绿色饮食(green
dining)、推广绿色服装、倡导绿色居住、鼓励绿色出行,推进衣、食、住、行等领域绿色化。
[相关词汇]
生活方式绿色化试点 pilot green lifestyles
社会转变过程 transformation process
政策制度 policies and rules
完善保障措施 improve safeguards
森林旅游 forest tourism
自然保护区 nature reserves
湿地公园 wetland parks
8. 环保厕所
eco-friendly toilet
请看例句:
The China National Tourism Administration will work with the Bill &
Melinda Gates Foundation to further the nation's "toilet revolution", it was
announced on Thursday to mark World Toilet Day. The foundation will support
introducing advanced eco-friendly toilet technology in less-developed regions in
China, especially in those areas lacking water, the administration said in a
statement.
19日是"世界厕所日",国家旅游局当天宣布将与盖茨基金会合作,推进中国的"厕所革命"进程。国家旅游局发布声明称,盖茨基金会将在中国欠发达地区(尤其是缺水地区)引进先进的环保厕所技术。
盖茨基金会还将资助有关研究机构开展研究(fund institutions to conduct
research),以改善我国公共厕所的条件(improve public toilets in the
country)。今年1月,国家旅游局局长李金早在全国旅游工作会议上表示,从今年开始,将用3年时间,通过政策引导、资金补助、标准规范等手段持续推进旅游厕所革命("toilet
revolution" at tourist sites)。
我国旅游厕所存在数量过少(insufficient numbers)、质量低劣(unhygienic
conditions)、分布不均、管理缺位(lack of management)等突出问题。
此外,滴滴出行平台也顺势推出为司机找厕所的服务(launch a toilet-finding service for
drivers),通过"厕所信息服务",滴滴司机可查找距离当前位置最近的厕所(locate the nearest toilets based on their
current location),还能对厕所的环境进行评分,并参考其他司机的点评(review other drivers' ratings of the
toilets),考虑是否选择该厕所"到此一游"。数据显示,79%的司机每天被"如厕难"问题困扰(find it difficult to find
public toilets every day)。
[相关词汇]
排便 defecate
排尿 urinate
腹泻 diarrhea
上厕所 nature calls
|
|