考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 98|回复: 0

2016MTI考研:19种修辞手段分析(四)

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2017-8-6 23:17:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
翻译硕士考研备考,要提升中英互译能力,考生必须要在语法、修辞、语言学等诸多方面完成自我提升,翻译不是简单的字面直译,需要的是强大转化和反述能力,所以说考生要认真的复习备考。一般常见修辞有19种,下面新东方在线就分别为大家进行解读,希望考生数量掌握它们,打好翻译基础。
    2016MTI考研:19种修辞手段分析(四)
        12.Pun 双关
    双关就是用一个词在句子中的双重含义,借题发挥.作出多种解释,旁敲侧击,从而达到意想不到的幽默.滑稽效果.它主要以相似的词形.词意和谐音的方式出现.
    例如:
    1>.She is too low for a high praise, too brown for a fairpraise and too little for a great praise.
    2>.An ambassador is an honest man who lies abroad for thegood of his country.
    3>.If we don't hang together, we shall hang separately.
      13.Parody 仿拟
    这是一种模仿名言.警句.谚语,改动其中部分词语,从而使其产生新意的修辞.
    例如:
    1>.Rome was not built in a day, nor in a year.
    2>.A friend in need is a friend to be avoided.
    3>.If you give a girl an inch nowadays she will makeaddress of it.
        14.Rhetorical question 修辞疑问(反问)
    它与疑问句的不同在于它并不以得到答复为目的,而是以疑问为手段,取得修辞上的效果,其特点是:肯定问句表示强烈否定,而否定问句表示强烈的肯定.它的答案往往是不言而喻的.
    例如:
    1>.How was it possible to walk for an hour through thewoods and see
nothing worth of note?
    2>.Shall we allow those untruths to go unanswered?
      15.Antithesis 对照,对比,对偶
    这种修辞指将意义完全相反的语句排在一起对比的一种修辞方法.
    例如:
    1>.Not that I loved Caeser less but that I loved Romemore.
    2>.You are staying; I am going.
    3>.Give me liberty, or give me death.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2024-5-19 05:18 , Processed in 0.068910 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表