考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 88|回复: 0

2016MTI考研:19种修辞手段分析(三)

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2017-8-6 23:17:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
翻译硕士考研备考,要提升中英互译能力,考生必须要在语法、修辞、语言学等诸多方面完成自我提升,翻译不是简单的字面直译,需要的是强大转化和反述能力,所以说考生要认真的复习备考。一般常见修辞有19种,下面新东方在线就分别为大家进行解读,希望考生数量掌握它们,打好翻译基础。
    2016MTI考研:19种修辞手段分析(三)
      9.Euphemism 委婉,婉辞法
    婉辞法指用委婉,文雅的方法表达粗恶,避讳的话.
    例如:
    1>.He is out visiting the necessary. 他出去方便一下.
    2>.His relation with his wife has not been fortunate. 他与妻子关系不融洽.
    3>.Deng Xiaoping passed away in 1997. (去世)
        10.Allegory 讽喻,比方(原意“寓言”)
    建立在假借过去或别处的事例与对象之上,传达暗示,影射或者讥讽现世各种现象的含义。
    英文解释:an expressive style that uses fictional characters and eventsto
describe some subject by suggestive resemblances; an extended metaphor
摘自英语专业《大学英语教程》一书
    这是一种源于希腊文的修辞法,意为"换个方式的说法".它是一种形象的描述,具有双重性,表层含义与真正意味的是两回事.
    例如:
    1>.Make the hay while the sun shines.
    表层含义:趁着出太阳的时候晒草
    真正意味:趁热打铁
    2>.It's time to turn plough into sword.
    表层含义:是时候把犁变成剑
      11.Irony 反语
    反语指用相反意义的词来表达意思的作文方式.如在指责过失.错误时,用赞同过失的说法,而在表扬时,则近乎责难的说法.
    例如:
    1>.It would be a fine thing indeed not knowing what time itwas in the
morning.
    早上没有时间观念还真是一件好事啊(真实含义是应该明确早上的时间观念)
    2>"Of course, you only carry large notes, no smallchange on you. "the
waiter said to the beggar.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2024-5-19 04:16 , Processed in 0.054105 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表