考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 76|回复: 0

2018考研英语双语阅读:苹果公司将在我国建数据中心

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2017-8-6 16:22:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
2018考研复习进行时,考研英语阅读真题中的文章,多摘自英美主流外刊,有时候你认识所有单词、搞清全部语法还不够,还需要了解英美文化,掌握他们的表达方式,这就是阅读的潜台词。下面新东方在线考研整理《2018考研英语双语阅读精选》,速来学习吧!
      Apple to build data centers as it stakes claim in China
        苹果公司将在我国建设数据中心
    Apple Inc will invest $1 billion in new data centers in Guizhou province in
China, as the United States tech giant steps up efforts to meet local consumers’
growing demand for cloud services.
    中国消费者对云服务的要求日益提高,苹果公司为努力满足客户需求,这家美国的科技巨头将向中国贵州省的新数据中心投资10亿美元。
    The move is part of a deal Apple inked with Guizhou provincial government
on Wednesday.
    该举措是苹果与贵州省政府周三签署的一项协议中的一部分。
    Under the partnership, these data centers will be operated by Guizhou-Cloud
Big Data Industry Co Ltd, an enterprise owned by the Guizhou provincial
government.
    在这种合作协议中,这些数据中心将由贵州省政府所有的云上贵州大数据产业发展有限公司运营。
    Apple will register a business entity in Guiyang to help build the data
centers and offer technology support, according to a joint statement.
    据一份联合声明称,苹果将在贵阳注册一个企业单位来帮助建设数据中心并提供技术支持。
    Guizhou-Cloud Big Data Industry will also become the sole operating partner
of Apple’s iCloud service on the Chinese mainland.
    云上贵州大数据产业发展有限公司也将成为中国大陆的独家苹果云服务运营伙伴。
    The deal marks Apple’s latest push to step up investment in China where it
is facing mounting competition from rivals.
    该协议标志着苹果推进加快在中国的最新投资进程。在中国,苹果正面临逐渐增加的来自对手的竞争。
    In March, Apple announced plans to build two research and development
centers in Shanghai and Suzhou, Jiangsu province, as part of its broad efforts
to tap into the country’s talent pool in manufacturing, design and app
development.
    为开发在制造、设计和应用开发等方面的中国人才库,3月份苹果宣布计划在上海和江苏苏州建立两个研发中心。
    The company also established two centers in Beijing and Shenzhen last year,
highlighting the importance of the Chinese market, the world’s largest
smartphone arena where Apple is losing ground to local players such as Huawei
and Oppo.
    苹果去年还在北京和深圳建立两个数据中心,这凸显了中国市场之重要。在中国—世界最大的智能手机竞技场,面临本土的竞争对手——如华为和Oppo,苹果正节节败退。
    The California-headquartered company has committed to investing 3.5 billion
yuan ($507 million) in these centers, which will seek graduates from China’s
leading universities including Peking University, Tsinghua University and
Shanghai Jiao Tong University.
    设立于加尼福尼亚的总部承诺将向这些数据中心投资35亿元(合5.07亿美元)。这些数据中心将会招聘包括北大、清华大学、上海交大在内的中国顶尖大学毕业生来此工作。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2024-10-7 15:27 , Processed in 0.070001 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表